Beispiele für die Verwendung von "обвальный забор" im Russischen

<>
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор. You should take advantage of the good weather to paint the fence.
Лошадь перепрыгнула забор. The horse jumped over the fence.
Фред заставил своего младшего брата покрасить забор. Fred had his little brother paint the fence.
Вокруг дома есть забор. There is a fence around the house.
Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор. She was too short to see over the fence.
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор. A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line.
Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием. They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable.
«Сегодня любой может пойти к дому президента и расписать его забор нецензурной лексикой, — написал депутат Сергей Высоцкий. "Anyone can go to the president's house and plaster his fence with curse words," wrote legislator Sergey Vysotsky.
«Прибавленный уровень секретность подтолкнул их перескочить через забор» и перевести свои деньги в США. “This added layer of privacy is kicking them over the hurdle” to move their assets into the U.S.
Сегодня граница перекрыта заграждением из колючей проволоки, которое македонские власти установили через несколько дней после парижского теракта 13 ноября, чтобы остановить поток мигрантов, достигавший в августе и сентябре 12 тысяч человек в день, строится и второй забор. Today, that border is blocked off by a concertina wire fence, which the Macedonian government put up in the days after the Nov. 13 Paris attacks to stanch the flow of migrants that had swelled in August and September to up to 12,000 migrants per day; a second fence is now under construction.
Группа из шести человек из Северной Африки покинула лагерь три назад и прошагала более 30 миль, чтобы обойти забор, отделяющий Грецию от её северного соседа. The men — a group of six from North Africa — had left the camp three days before, walking more than 30 miles to the west to find a way around the fence that separates Greece from its northern neighbor.
По словам Зимова, из первого стада 15 лошадей загрызли волки и медведи. 12 умерли, наевшись растущего в парке дикого болиголова, а еще две пробрались через забор и вернулись к своим местам обитания, находящимся в тысяче километрах. Of his first herd, Zimov said 15 were killed by wolves and bears, 12 died from eating wild hemlock that grows in the park, and two slipped through the perimeter and made their way back some 1,000 kilometers (600 miles) to their original pastures.
Лоси до сих пор живут в небольших количествах в окружающих лесах, и самцы время от времени перепрыгивают туда-сюда через полутораметровый забор. Moose still live in small numbers in surrounding forests, and the males jump back and forth over the 6-foot-high fence.
В мае венгерские реформаторы начали ломать забор на границе с Австрией, проделывая дыру в "железном занавесе". In May, Hungarian reformers began tearing down the fence along their border with Austria - a hole in the Iron Curtain.
Около 3 000 человек бегут из страны каждый день, часто рискуя жизнями и пересекая кишащую крокодилами реку Лимпопо - известную по рассказу Киплинга "Откуда у слона хобот" - и пытаясь перебраться через забор государственной границы, чтобы попасть в Южную Африку. About 3,000 people flee the country every day, often risking their lives when crossing the crocodile-infested Limpopo River - celebrated in Kipling's tale of "How the Elephant Got Its Trunk" - and scaling a border fence to enter South Africa.
Они должны быть построены с осознанием того, что никакой забор, стена или даже океан или континент не могут на самом деле отделить нас от проблем других. They must be built with the knowledge that no fence, wall, or even an ocean or a continent can truly divide us from the problems of others.
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями. In this sense, nuclear weapons facilitate normal international relations, just like a good fence helps build good neighborly relations.
"Сосед хорош, когда забор хорош", - писал поэт Роберт Фрост. Good fences make good neighbors, so the poet Robert Frost wrote.
Лодырничал в пятницу, будешь белить забор в субботу! Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
На этой неделе принимают в студенческие братства, дети перелезают через забор. It's pledge week at the fraternities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.