Ejemplos del uso de "обману" en ruso con traducción "cheating"

<>
сколько можно выгадать благодаря обману, How much do I stand to gain from cheating?
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману. In other words, Greece qualified only by cheating.
Итак, мой интерес к обману начался, когда, как гром среди ясного неба, обанкротилась фирма Enron, и я стал думать, в чем же тут дело. So, my interest in cheating started when Enron came on the scene, exploded all of a sudden, and I started thinking about what is happening here.
Я стал знатоком обмана смерти. I've become quite adept at cheating death.
Это чувство обмана так прекрасно? That cheating feeling feel nice?
Ты не должен спускать ему обман. You shouldn't let him get away with cheating.
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни. You're cheating on two women, and cheating ruins lives.
Итак, что мы выяснили об обмане, благодаря этому? So, what have we learned from this about cheating?
Так вот, согласно экономической теории рентабельность обмана легко рассчитать: Now, in economic theory, cheating is a very simple cost-benefit analysis.
Для Тамаша Вичека – физика, создавшего первые варианты имитации стаи, — это является обманом. To Tamás Vicsek — the physicist who created those early flock simulations — that’s cheating.
Риторика, окружающая "генетический допинг", в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating.
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ. The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency.
И я хочу привести вам один пример одной из таких иррациональностей, я хочу рассказать вам про обман. And I want to give you one example of one of these irrationalities, and I want to talk to you about cheating.
В самом деле, каждый день, читая новости, мы видим примеры людского обмана. К чему это нас толкает? In fact, every day when we open the news we see examples of people cheating.
Если мы не запрещаем передачу генов как таковую, то не является она обманом и на одном из уровней. If we don't ban gene transfer in the first place, then on one level, it is not cheating.
В 1930-х на 20-е годы смотрели с завистью, но одновременно считали эту эпоху временам мошенничества и обмана. During the 1930s, the 1920s were looked upon wistfully, but also as a time of fakery and cheating.
Я выбрал обман, потому что это интересно, и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся. And the reason I picked cheating is because it's interesting, but also it tells us something, I think, about the stock market situation we're in.
И, с учетом того, насколько высоки ставки, любое международное соглашение с Ираном должно предусматривать гарантированную реакцию в случае обмана, не исключая и военных действий. And, given the stakes, any international agreement with Iran must come with an assured response to cheating, including military action.
Когда встававший актёр был студентом Карнеги-Меллон - а он и в самом деле был студентом Карнеги-Меллон, - т.е. он был частью их группы - обман возрастал. When the actor who was getting up was a Carnegie Mellon student - he was actually a Carnegie Mellon student - but he was a part of their group, cheating went up.
Любовь Уфуэ к деньгам и власти была очевидна с самого начала, и его режим не изменил мрачное африканское господство коррупции, обмана, мошенничества, блата, обогащения и слабого правопорядка. Houphouet's fondness for money and power was plain from the outset, and his regime offered no exception to the dismal African rule of corruption, fraud, cheating, cronyism, embezzlement, and weak law enforcement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.