Sentence examples of "ограниченный индоссамент" in Russian
Этот принцип отражен в статье 13 Конвенции Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях, где предусматривается, что документ передается путем индоссамента и поставки документа жирантом жирату; или только путем поставки документа, если последний индоссамент бланковый.
Article 13 of the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes reflects this principle by providing that an instrument is transferred by endorsement and delivery of the instrument by the endorser to the endorsee; or by mere delivery of the instrument if the last endorsement is in blank.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других.
The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.
Далее, согласно транспортному праву, ключевая функция коносамента заключается в том, что он легитимирует лицо, которое либо указано в самом документе по наименованию (либо прямо поименовано, либо поименовано в качестве индоссата), либо становится держателем этого документа (когда документ выдается непосредственно держателю или имеет бланковый индоссамент) в качестве лица, которое вправе осуществить любое право согласно договору перевозки, засвидетельствованному этим документом.
Further, under transport law, a key function of the bill of lading is that it legitimates a person who either is indicated in the document by name (either directly named or named as endorsee), or has become the bearer of the document (when the document is consigned to bearer directly or is endorsed in blank) as the person who is entitled to exercise any right under the contract of carriage evidenced by the document.
МВФ может действовать таким образом, потому что у него ограниченный мандат.
The IMF can operate this way because it has a limited mandate.
Такие инструменты имеют ограниченный срок действия и могут бесполезно закончить его (если нет какой-либо формы гарантированного возврата к сумме, инвестируемой в продукт), если базовый инструмент не работает, как ожидалось.
These instruments have a limited life, and may (unless there is some form of guaranteed return to the amount you are investing in the product) expire worthless if the underlying instrument does not perform as expected.
Также как бычий спрэд, медвежий может заработать даже если базовый актив не движется, что делает эти сделки привлекательными, несмотря на их ограниченный потенциал прибыли.
Just like with the bull put spread, the bear call spread profits even without movement of the underlying, which is what makes these trades attractive, despite their limited profit profile.
Тестирование торговых стратегий на истории вынужденно включает в себя довольно ограниченный объем исторических данных.
Backtesting trading strategies necessarily involves a very limited amount of historical data.
(a) Ограниченный период, в течение которого менеджер может стабилизировать новый выпуск;
(a) limit the period when a stabilising manager may stabilise a new issue;
Удобная для пользователя платформа: низкие фиксированные спреды и ограниченный риск
A user friendly platform: low fixed spreads and limited risk
Это особенно верно в тех случаях, когда продавец обслуживает широкий круг мелких клиентов, а не ограниченный круг крупных.
This is particularly true if the salesman is serving a large number of small customers rather than a few big ones.
Основной пароль дает полный доступ к счету, в то время как инвесторский — ограниченный доступ.
The master password allows the full access to the account, while the investor one gives only a limited access.
Фунт стерлингов обвалился на фоне этих отчетов, и пара GBPUSD скатилась к 14-месячному минимуму порядка 1.5800, но ограниченный масштаб снижения говорит о том, что сегодняшние публикации в сущности никого не удивили.
Pound sterling has fallen on the back of these reports, with GBPUSD ticking down toward its 14-month low around 1.5800, but the limited scope of the drop suggests that there was nothing truly unexpected in today’s releases.
Его идеологическими первоисточниками являются египетские «Братья-мусульмане» (основой для которых стало исламское пробуждение конца 19-го, начала 20-го веков) и ваххабизм, связанный с династией Ибн Сауда, и до создания Саудовской Аравии в 1920-х годах ограниченный в основном пределами аравийской пустыни.
Its two original ideological sources are the Egyptian Muslim Brotherhood (based on the Islamic awakening of the late 19th and early 20th centuries), and Wahhabi Islam, allied with the Ibn Saud family but confined primarily to the Arabian desert until the creation of Saudi Arabia in the 1920s.
Для активированных видео автоматически устанавливается ограниченный доступ, поэтому не забудьте проверить и при необходимости изменить настройки конфиденциальности.
Activated videos are automatically set as private videos, so make sure to check the privacy settings for your video and edit them if you'd like.
Ограниченный доступ. Трансляцию смогут смотреть только те, кому вы отправили приглашение.
Private - Only people you specifically invite can join the event.
В демоверсиях, как правило, представлен ограниченный участок игры: обычно несколько уровней или функций.
Demos usually offer a very limited window into the game — usually just a few levels or features.
В разделе Начать эфир есть три варианта настройки: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ.
If you are using the Stream now, you can select Public, Unlisted, or Private.
Настройки конфиденциальности этих объектов можно изменить, поэтому их видит только ограниченный круг друзей владельца.
The privacy setting on a user-owned object can be changed so it's only visible to a subset of a person's audience.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert