Exemples d'utilisation de "опиум" en russe

<>
Опиум может иметь вредные последствия. Opium can have injurious consequences.
Ведь Лиски держит здесь свой опиум. Lisky stores his opium here.
У меня есть манго, опиум, курочка. I have mango, opium, chicken.
Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране. Armed convoys transport raw opium around the country unhindered.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Человек, на которого ты работаешь, кто распорядился заказать опиум, он удерживает ее. The man you work for, who has her order this opium, he keeps her.
Как и опиум, экспортировавшийся британцами в Китай, доступные китайские кредиты вызывают зависимость. Like the opium the British exported to China, the easy loans China offers are addictive.
И если религия - это опиум для народа, то для меня музыка - это единственная ганжа. If religion is the opium of the masses, then for me, music is my one and only ganja.
В Афганистане опиум производят издавна; но в 2001 году, когда ситуацию стал контролировать Талибан, масштабы производства были ничтожными. Afghanistan has long produced opium, but in 2001, with the Taliban in control, the amount was minute.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана. When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast: Afghanistan’s opium.
Что мы знаем о стране и о людях, которых осмеливаемся защищать, о деревнях, в которых единственное лекарство от боли и голода это опиум? What do we know about the country and the people that we pretend to protect, about the villages where the only one medicine to kill the pain and to stop the hunger is opium?
Это выглядит почти, как если бы Коммунистическая партия перевернула Маркса с ног на голову, заменив религию на прибыль как на новый "опиум для народа". It's almost as if the Communist Party had turned Marx on his head, replacing religion with profit as the new "opium of the masses."
Показатель постоянной зависимости от наркотиков среди молодежи показывает, потреблялись ли различные виды наркотиков хотя бы один раз в жизни (каннабис, кокаин/кокаин «крэк», героин, опиум, амфетамин/метамфетамин, «экстази» и летучие соединения). The lifetime prevalence rate of drug abuse among youth indicates whether different types of narcotic drugs (cannabis, cocaine/crack cocaine, heroin, opium, amphetamine/methamphetamine, ecstasy and inhalants) have been used at least once in a lifetime.
Мак выращивают главным образом в нестабильных провинциях Гильменд и Кандагар, где его производство дает огромную прибыль: в недавнем обзоре Управления по наркотикам и преступлениям ООН говорится, что фермеры, выращивающие опиум, получают валовую прибыль в 4 900 долларов с 2,5 акров, тогда как, выращивая пшеницу, они могут заработать всего 770 долларов. Poppies are grown mostly in unstable Helmand and Kandahar provinces, and the financial incentive is huge: A recent survey by the U.N. Office on Drugs and Crime found opium farmers grossed $4,900 per 2.5 acres while wheat brought $770.
Значит, мой Джек курильщик опиума. My Jack's an opium eater.
Скорее это была пропитка опиумом. It's more likely to be the infusion of opium.
Настойка из алкоголя, йода и опиума. Tincture of alcohol, iodine and opium.
Предполагаем, что это новое производное от опиума. We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Это означало платить опиумом за китайские товары. It meant paying with opium for Chinese goods.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума. While hiding out in the caves of Yenan, Mao became a distributor of opium.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !