Ejemplos del uso de "опознавать" en ruso

<>
Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело. Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body.
Чак, сегодня мне пришлось опознавать тело, которое полиция считала твоим. Chuck, today I had to identify a body that the police thought was you.
Я позвонила в полицию, и его сразу же вызвали опознавать тело. I rang up the police, and they had him straight down there to identify the body.
Мне пришлось лететь в Хьюстон и опознавать тело, заниматься приготовлениями к похоронам. I had to fly to houston and identify the body, make funeral arrangements.
Я тебя не убивала, значит мне и не нужно тебя опознавать, так? I didn't kill you so I don't have to identify your body, right?
Чтобы должным образом опознавать национальные документы, представленные одиннадцатому Конгрессу в качестве справочной документации, в верхнем правом углу титульного листа должно четко указываться условное обозначение A/CONF.203/G/(за которым следует название страны). In order to properly identify the national papers as background documents to the Eleventh Congress, the symbol A/CONF.203/G/(to be followed by the name of the country) should be clearly indicated on the upper right-hand corner of the cover page.
Несовершеннолетние, порвавшие с незаконными вооруженными группами, сообщили Управлению по правам человека, что военные и полицейские подвергали их давлению, заставляя предоставлять информацию, участвовать в операциях и опознавать членов групп, в которые они входили, что несовместимо с запретом на привлечение несовершеннолетних к военной и разведывательной деятельности. Demobilized children from illegal armed groups reported to the Ombudsman's Office that they had been put under pressure by the security forces to provide information, participate in operations and identify members of the groups to which they belonged, all of which is incompatible with the prohibition of the use of children in military and intelligence activities.
Довод государства-участника о том, что автор идентифицировал лишь одно лицо в рамках процедуры опознания, едва ли можно признать убедительным, поскольку автор находился в коме на протяжении более двух недель после предположительного применения пыток, и ясно, что в этих условиях его способность опознавать людей была ограничена. The State party's argument that the author only identified one individual in the identification parade is hardly satisfactory, since the author was in a coma for over two weeks following the alleged torture, and obviously under those circumstances his capacity for identification was limited.
Я опознавал тело для полиции. I identified the body for the police.
Сорока опознает своих клиентов по псевдонимам. The Magpie identified his customers via pseudonyms.
Барсук никого ни с кем не опознает. Badger will not identify anyone to anybody.
В ответ заявительница указала, что в Чильпансинго она опознавала тело погибшего. In answer, the complainant had said she had identified the body in Chilpancingo.
Аналитические отчеты Trading Central сочетают графический подход с традиционными и специальными техническими индикаторами для оценки движений рынка, опознавания ценовых целей и потенциальных торговых идей. Trading Central’s traditional and proprietary indicators with pattern recognition help you evaluate directional moves, identify price targets and scan the markets for trade ideas.
К сожалению, во всех случаях болезни Альцгеймера, кроме менее 5% (в которых есть очень сильный опознаваемый решающий фактор), в настоящее время невозможно точно определить, у кого разовьется болезнь в течение последующих нескольких лет. Unfortunately, in all but less than 5% of Alzheimer’s cases (in which there is a strong, recognizable determinant), it is currently impossible to identify unambiguously who will develop the disease within the next several years.
Насекомые хорошо поработали над пальчиками, будем опознавать по слепкам зубов. Well, the beetles pretty well took care of the prints, so we'll submit dental records.
Я надеюсь, он признает вину и не заставит мать опознавать его в суде. I just hope he pleads guilty and doesn't make the mother take the stand and have to I D Him again in court.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.