Ejemplos del uso de "остановилась" en ruso

<>
Traducciones: todos520 stop473 otras traducciones47
Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась. The policeman whistled for the car to stop.
Почему Россия остановилась на Крыме? Why Russia Stopped at Crimea
Она остановилась на стоянке для грузовиков, и. She stopped at a truck stop, and, uh.
Если загрузка видеоролика остановилась, ее придется начать заново. If a video download stops, you may need to start the download again.
Остановилась заправиться, и купила упаковку шоколадных печений в местном магазине. I stopped for gas, and I bought a bag of chocolate chip cookies in a convenience store.
Если бы остановилась, чтобы вдохнуть кислород, ты бы сейчас была мертва. If you'd stopped for oxygen, you'd be dead right now.
Я остановилась около нового Китайского ресторана на углу, и угадай что? And I stopped by the new Chinese restaurant on the corner, and guess what?
остановилась в нескольких метрах от меня и отпустила его - он ещё хлопал крыльями She stopped about 10 feet away from me, and she sat there with this penguin, the penguin's flapping, and she let's it go.
а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез And then when they came to a stop, the boy would do a sudden vertical takeoff, 100 foot in the air, and then disappear.
Работа остановилась, поскольку этим строителям не выплачивалась заработная плата в течение нескольких недель. Work has stopped because the men haven’t been paid in weeks.
Сейчас цена все еще ниже 50 долларов за баррель и добыча не остановилась. Well, the price is still below $50 and production hasn’t stopped.
То, что она остановилась в такой глуши, казалось бессмысленным, и я продолжил поиски. Didn't make sense that she'd stop in such a remote place, So I kept looking.
Доктор Янг остановилась поболтать со мной пару часов назад, полагаю, направляясь как раз на эту операцию. Dr. Yang stopped and had a nice little chat with me a couple of hours ago on her way to what I believe is this procedure.
Она остановилась у стенда чистки обуви, прежде, чем уйти, потому что хотела оставить что-то для Энди. She did make us stop by the shoeshine stand before she left, because she wanted to drop something off for Andy.
Но после столкновения с водой скорость пули бы уменьшилась и остановилась бы на глубине в 8 футов. But after hitting the water, the bullet's velocity would slow and stop at a depth of eight feet.
Позднее, когда заявитель помогал своему другу мыть автомобиль, около них остановилась машина, из которой по ним открыли огонь из автомата. Later, when the complainant was helping a friend wash his car, a vehicle stopped alongside them and a submachine gun burst was fired in their direction.
Но Россия не остановилась на Крыме; с того времени она ведет вялотекущую нетрадиционную войну против Украины в ее восточном регионе, Донбассе. But Russia didn’t stop with Crimea; since then, it has waged a low-intensity unconventional war against Ukraine in the country’s eastern Donbas region.
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво. Um, I was pulling onto this road, and I guess I turned the wheel pretty sharply, and there was a clang or maybe a clunk, and then it just stopped dead.
А еще есть третья астрономическая загадка первого Рождества: каким образом описанная Матфеем звезда «шла перед ними» подобно задним габаритам снегоуборочной машины в пургу, а потом остановилась и повисла над яслями в Вифлееме, в которых предположительно лежал младенец Иисус? And we have yet a third first-Christmas astronomy puzzle: how does Matthew’s star move “before them,” like the taillights on the snowplow you might follow during a blizzard, and then stop and stand over the manger in Bethlehem, inside of which supposedly lies the infant Jesus?
В пункте 148 доклада говорится о том, что 29 сентября 2005 года правительственная автоколонна в составе 41 тяжелого грузового автомобиля и 9 автомобилей «Лэндкрузер» остановилась в деревне Тавила в Северном Дарфуре во время следования из Эль-Фашира в Кабкабию. Paragraph 148 of the report states that in El-Fasher on 29 September 2005, a Government convoy comprising 41 large trucks and 9 Land Cruiser vehicles stopped at the village of Tawilla in Northern Darfur en route from El-Fasher to Kabkabiya.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.