Exemples d'utilisation de "stop" en anglais

<>
Stop them by all means! Остановить их любой ценой!
Stop making everything a joke. Прекрати превращать всё в шутку.
Shut up, and stop moving. Замолчи и перестань елозить.
Tell me when to stop. Скажи когда мне остановится.
• S/L - stop loss value. • S/L - стоп лосс.
Where is the bus stop? Где находится автобусная остановка?
Such fratricidal wars must stop. Такие братоубийственные войны должны прекратиться.
Reagan was especially determined to stop Soviet encroachments in the Western hemisphere. Рейган был преисполнен решимости пресечь советские поползновения в Западном полушарии.
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
It does not stop there. И на этом процесс не прекращается.
In America they say a period stop. В Америке это называют точкой.
Stop talking and do the finishing stretches. Хватит болтать, заканчивай упражнения на растяжку.
Car always has to stop, even if they're jaywalking. Машина всегда должна тормозить, даже если они дорогу в неположенном месте переходят.
Click Play/Pause to start and stop the narration. Чтобы начать или приостановить чтение, используйте кнопку Воспроизвести/приостановить.
When the alert is off, it is not deleted, but it will stop functioning. При выключении сигнал не удаляется, но его выполнение приостанавливается.
No time for a pit stop! Не время для перерыва!
At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it. Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить.
Don't stop the engine. Не глуши мотор.
Stop the Automatic Updates service Останов службы автоматического обновления
For 24 hours every week, no matter how busy they are, how stressed out they are at work, where the kids need to be driven, they stop everything and they focus on their God, their social network, and then, hardwired right in the religion, are nature walks. Каждую неделю, в течение 24 часов, независимо от степени занятости, загруженности работой или необходимости отвезти куда-то ребёнка, они приостанавливают любую деятельность и сосредотачиваются на мыслях о Боге, на нитях, связующих их сообщество, а затем, как неотъемлемая часть их религии, следуют прогулки на природе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !