Exemples d'utilisation de "отключали" en russe

<>
Устранена проблема, из-за которой ограничения MDM USB не отключали USB-порт, как ожидалось. Addressed issue where MDM USB restrictions did not disable the USB port as expected.
Русские хакеры безнаказанно отключали электричество на Украине, и в связи с этим легко можно сделать дедуктивное заключение. Russian hackers turned off the power in Ukraine with impunity — and, well, the syllogism isn’t hard to complete.
Они вырубали сотовые вышки И отключали уличные камеры и оставались вне поля зрения спутников, а это все способы, которые я знаю, как отследить кого-то. They're cutting down cell towers and disconnecting traffic cams and staying out of satellite line of sight, like basically every way I know how to find somebody.
Если же вы отключали ведение журнала протокола, убедитесь, что последний файл журнала больше не обновляется для соединителя. If you disabled protocol logging, verify that the latest log file is no longer being updated for the connector.
В большинстве случаев российские самолеты отключали транспондеры — электронные приборы, которые должны использовать коммерческие реактивные самолеты для обеспечения слежения за ними. In most of these instances the Russians have turned off their transponders, electronic devices that commercial jets are required to use to make it easy to track them.
Классификатор отключен для экземпляра SMTP Categorizer is disabled for SMTP instance
Отключайте видоискатель, когда сделаете фото. Turn off the viewfinder after you take a picture.
Отключите шнур питания от консоли. Unplug the power cord from the console.
Отключаю все генераторы тягового луча. Shutting down all tractor emissions.
Количество ошибок входа перед отключением Number of sign-in failures before disconnecting
Если возникает революция, они отключают воду. And if there's any revolution, they cut off the water.
Дункан приказал мне отключить телефон. Duncan ordered me to shut off my phone.
Отключение внешних двигателей через 10 секунд. Outboard cut-off should be 10 seconds.
15 декабря 2014 года. Волна отключений захлестывает интернет, когда The Week отказывается от раздела комментариев. December 15, 2014: The winter of comment discontent kicks into high gear as The Week pulls the plug on comments.
По умолчанию протокол POP3 отключен. POP3 is disabled by default.
Мы не рекомендуем отключать предупреждения. We do not recommend turning off alerts.
Отключите шнур питания от модема. Unplug the power cord from your modem.
Твоя клеточная память полностью отключена. Your CMR totally shut down.
Количество ошибок ввода перед отключением Number of input failures before disconnecting
Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря. I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !