Ejemplos del uso de "перемена" en ruso

<>
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Обед - это как школьная перемена на работе. Lunch is like the recess for work.
Такая перемена климата будет способствовать росту миграции населения из бедных стран в более богатые в таких масштабах, что сегодняшний иммиграционный кризис будет казаться пустяковым, особенно учитывая то обстоятельство, что бедные и развивающиеся страны расположены, как правило, ближе к экватору в более уязвимых климатических регионах. Shifting weather patterns could then fuel migration to richer countries at levels that make today’s immigration crisis seem trivial, particularly given that poor countries and emerging markets typically are closer to the equator and in more vulnerable climates.
Я искренне верю, что перемена произойдет. I truly believe that change will happen.
Во всех экспериментах дети после перемены были более внимательны, чем до нее, и были менее внимательны, когда перемена начиналась позже. In all the experiments, the children were more attentive after the recess than before, and they were less attentive when the break came later.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. This, I think, is a huge change.
Результаты этого эксперимента совпали с результатами других, где перемена проводилась на улице: дети были более внимательны после нее, чем до нее. The results from this experiment replicated the findings from the outdoor recess results: the children were more attentive after recess than before.
Перемена климата в отношении изменения климата The Changing Climate On Climate Change
Эта перемена сейчас достигла своего апогея. That change has now reached its apogee.
Это приятная перемена обстановки после бюро. It's a nice change of pace from the Bureau.
Перемена означала бы атаку на представительскую демократию. Change is an attack on representative democracy.
Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле. Changes in Israel are also contributing to the mood swing.
Но лично для меня это была настоящее перемена. But for me, personally, it was a real change.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме. Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Однако такая перемена потребует от Китая некоторого времени. But making that change would take time for China.
Очевидно, такая внутренняя перемена как-то связана с Джонсоном. His change of heart obviously had something to do with Johnson, specifically.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. There are many other small signs that change might be possible.
Однако перемена не может произойти только усилиями одной Москвы. Change, however, cannot be made in Moscow alone.
Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. Ceaseless change seems to be at the heart of today's global civilization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.