Ejemplos del uso de "повредило" en ruso

<>
Кроме того, он прошел курс лучевой терапии, что повредило его зубы. He's also had radiation therapy, which has caused some damage to the teeth.
Критики традиционной экономической мудрости возразили, споря о том, что введение контроля на капитал не повредило Малайзии, но и не помогло ей. Critics of conventional economic wisdom demurred, arguing that, although capital controls didn’t hurt Malaysia, they didn’t help either.
Истец (дилер, занимающийся операциями с ценными бумагами) утверждал, что в нарушение статей 1 и 2 Закона Шермана NYSE вступила в сговор с фирмами, являющимися ее членами, с тем чтобы лишить его частной линии связи и телеграфного аппарата, печатающего биржевые сводки, и что это отключение линии нанесло ущерб его делу в связи с невозможностью быстрого получения биржевых котировок, причинило неудобство другим брокерам, пытавшимся связаться с ним, и повредило его репутации. The plaintiff (a securities dealer) alleged that in violation of Sherman 1 and 2 the NYSE had conspired with its members firms to deprive him of the private wire communications and ticker service, and that the disconnection injured his business because of the inability to obtain stock quotations quickly, the inconvenience to other brokers in calling him and the stigma attached to the disconnection.
Ваше высокое кровяное давление очень повредило вашим почкам, и у вас высокий уровень калия, что вызывает аритмию сердца. Your high blood pressure has done extensive damage to your kidneys, and your potassium level is high, which is causing a heart arrhythmia.
Видя, что они выглядят приблизительно одинаково, они пришли к заключению, что введение контроля в Малайзии не помогло или не повредило в большей или меньшей степени, чем обращение за помощью к МВФ. Seeing that they looked reasonably similar, they concluded that Malaysia’s controls didn’t help or hurt any more or any less than going to the IMF.
Кроме того, пролеты моста должны быть более 200 метров, чтобы их не повредило при замерзании воды. В нынешнем проекте этого нет. The bridge spans also need to be over 200 meters to ensure that they aren’t damaged when the water freezes; this is currently not in the plan.
Демократы со своей стороны сделали вид, что сокращение налогов уже повредило экономике, когда они должны знать, что самый большой вред все еще впереди. Democrats, for their part, pretended that the tax cuts had already harmed the economy, when they ought to know that the greatest damage is still to come.
" Сауди Арамко " также отмечает, что данный контракт предусматривал удаление собранной нефти таким образом, чтобы это не принесло ущерб окружающей среде и не повредило репутации " Сауди Арамко ". Saudi Aramco also points out that the contract stipulated that the recovered oil was to be disposed of in a manner that would not cause further environmental damage or be detrimental to the reputation of Saudi Aramco.
Статья 312 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за надругательство над могилами по причине расы, этнической принадлежности или религии: " Лицо, которое разрушило надгробную плиту, повредило памятник или каким-либо иным образом осквернило могилу, наказывается общественными работами или лишением свободы, или содержанием под стражей, или тюремным заключением на срок до одного года. Article 312 of the Criminal Code provides for criminal liability for desecration of graves for reasons of race, ethnic background or religion: “A person who ruined a tombstone, damaged a monument or otherwise defiled a grave in some way, shall be punished with community service work, or restriction of liberty, or detention, or imprisonment up to one year.
Эта колотая рана повредила печень. This stab wound damaged the liver.
И вы ничего не повредите. And that's not going to hurt.
Пуля, видимо, повредила атриовентрикулярный узел. The bullet must've injured his atrioventricular node.
Надеюсь, взрыв не повредит врата. Hopefully, the blast won't damage the gate.
Я повредил ноги на тренировке, идиот. I hurt my leg training, you moron.
Что если ты повредишь руки? What if your hands get injured?
Это может повредить органы слуха. This may damage your hearing.
"Подлизываться к боссу никогда не повредит". "lt never hurts to suck up to the boss".
Поврежденную уретру вы видите слева. This was an injured urethra on the left side.
Ключ продукта потерян или поврежден I lost or damaged my product key
Немного лишнего навара никому не повредит. A little extra never hurt anyone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.