Ejemplos del uso de "подменить" en ruso con traducción "substitute"

<>
Освобождение нескольких десятков палестинских заключенных не может подменить истинные уступки по данным спорным вопросам. Releasing a few dozen Palestinian prisoners is no substitute for genuine concessions on these contentious issues.
Однако расширенные ВСООНЛ должны были выиграть время, но не подменить прогресс на политическом треке как внутри Ливана, а также в отношениях между Ливаном и его соседями. This expanded UNIFIL, however, was intended to buy time, not substitute, for progress on the political track both within Lebanon and also between Lebanon and its neighbours.
В конечном счете военные усилия сами по себе не в состоянии обеспечить полного устранения причин насилия в Ираке и не могут подменить собой согласованных политических решений. Ultimately, military efforts alone cannot fully address the causes of violence in Iraq and cannot substitute for negotiated political solutions.
И хотя государства-члены также предоставляют БАПОР ресурсы на временной основе в виде младших сотрудников категории специалистов, работающих на кратковременной основе специалистов и добровольцев, Рабочая группа полагает, что с учетом характера предоставляемых БАПОР услуг, которые во многих отношениях равнозначны услугам, обычно предоставляемым в государственном секторе, временный международный персонал такого рода не может адекватно подменить сотрудников на штатных должностях. While member States have also provided UNRWA with temporary resources in the form of junior Professional Officers, short-term specialists and volunteers, the Working Group agrees that, given the nature of UNRWA services, which are in many respects equivalent to those normally provided in the public sector, temporary international staff of this nature cannot be an adequate substitute for established posts.
Мы ответим на представленные предложения и рассмотрим их с учетом нашей позиции о том, что хотя меры укрепления доверия в области обычных вооружений могут служить средством упрочения международного мира и безопасности, они не могут подменить собой меры по разоружению и не могут стать предварительным условием для осуществления упомянутых выше мер, а играют лишь дополняющую роль в содействии созданию атмосферы, благоприятствующей контролю над вооружениями и разоружению. We will be responding to and considering the proposals that will be put forward, bearing in mind that while confidence-building measures in the field of conventional arms may be a way to strengthen international peace and security, they are not a substitute, nor can they be a precondition, for disarmament measures, but are additional measures that can be undertaken to help in creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament.
Такой форум не подменит собой различные специализированные агентства ОН, но поддержит работу национальных академий и прочих научно-консультативных органов. Such a forum will not be a substitute for the activities carried out under various specialized UN agencies, but it will support the work of national academies as well as other science advisory bodies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.