Ejemplos del uso de "поднимется" en ruso

<>
Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего. Resume trading when it once again rises above a moving average.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место. The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят. The kind you drop fast, and they don't get up.
Тогда двукратный фонд поднимется на 20% до 120. The 2X fund will then rise 20% to 120.
Когда Дэниел поднимется, чтобы вручить награду, мы забросаем его парой красных очков и буррито. When daniel gets up to present the award, We're gonna pelt him with pairs of red glasses and burritos.
Завоюй их расположение и эта семья поднимется еще выше. Win their favour, and see this family rise ever higher.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров. So, there goes the ice caps, and there comes 240 feet of sea level rise.
Первый сценарий – доллар сохранит свои позиции или даже немного поднимется. In the first, the dollar retains its position or perhaps even rises slightly.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров. When that ice melts, sea level rises by six meters.
Черепахи - надежный источник белка, когда поднимется вода, поэтому эти яйца крайне ценны. Turtles are a reliable source of protein when the waters rise, so these eggs are precious.
Во-первых, учёные мира пересмотрели свои оценки о том, насколько поднимется уровень моря. First, the world’s scientists have re-jigged their estimates about how much sea levels will rise.
Более того, чем больше будут наши выбросы парниковых газов, тем сильнее он поднимется. Moreover, the greater our emissions, the higher the seas will rise.
Без воды, пыль поднимется и засыпет нас, как если бы мы никогда не существовали. Without water, the dust will rise and cover us as though we never existed.
К 90 гг. ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров. By the 1990’s, the IPCC was expecting a 67-centimeter rise.
Buy Stop — открыть позицию на покупку, когда цена "Ask" поднимется до цены открытия ордера. Buy Stop — will activate buy position when Ask price rises to the order’s activation price.
Sell Limit — открыть позицию на продажу, когда цена "Bid" поднимется до цены открытия ордера. Sell Limit — will activate sell position when Bid price rises to the order’s activation price.
Безработица поднимется максимум до 5-процентного уровня, а шесть месяцев спустя экономика выйдет из депрессии. Unemployment will rise to 5% at most. Six months from now the economy will be out of the doldrums.
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone.
Цена упадёт, если это увеличение произошло в результате роста предложения, однако она поднимется, если причиной послужил рост спроса. The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand.
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность. Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.