Verwendungsbeispiele von "пойдут" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Они пойдут смотреть "Щелкунчика" завтра. They're gonna go see "the nutcracker" tomorrow.
Остальные пойдут по рельсам на запад! The rest of us will follow the commuter rail west!
Цены на импорт пойдут вверх. Import prices will go up.
Дескансо и Джерико пойдут вперед, остальные - за ними. Descanso and Jericho lead, we all follow.
Оплачиваемые ссуды пойдут обратно в возобновляемый фонд. Repaid loans would go back into a revolving fund.
Конечно, не все страны пойдут одинаковым путём, создавая обеспеченное водой будущее. Of course, not every country will follow the same path in safeguarding a water-secure future.
Они не пойдут на взрыв доков Саутгемптона. They wouldn't go to this to blow up Southampton Docks.
А когда люди узнАют, что Искатель вернулся, они подымутся и пойдут за тобой. People will rise up and follow you when they know the Seeker has returned.
Не беспокойтесь, деньги пойдут на хорошее дело. Don't worry, the money goes to a good cause.
Если они и дальше пойдут в этом направлении, как я и полагаю, не будет никакого возврата к стратегиям двух последних десятилетий. If they follow through, as I expect, there will be no return to the strategies of the last two decades.
Справа от мероприятия нажмите пойдут, возможно или приглашены. On the right side of your event, click going, maybe or invited
Если эти мужланы пойдут по моим следам, то у них будет два направления, оба неправильных, потому что я здесь, в тепле и уюте. If those yokels follow my tracks they'll go in two directions, both of which are wrong since I'm here, cosy and warm.
Справа от мероприятия нажмите интересуются, пойдут или приглашены. On the right side of your event, click interested, going or invited
Вместе с пакетом "Целей устойчивого развития" данные соглашения станут дорожными знаками, указывающими путь, по которому пойдут экономики стран мира в ближайшие 15 лет и далее. Together with a suite of Sustainable Development Goals, these agreements will serve as crucial road signs indicating the path to be followed by the world’s national economies over the next 15 years and beyond.
Сказала им, что все доходы пойдут на благое дело. Told them the proceeds go to a great cause.
Если держаться начальных инвестиций, и в первые три месяца привлечь артистов, ты сказал, они пойдут за тобой, ты, мой друг, начнешь получать прибыль на четвертый месяц. If you stick to your initial investment, and if the first three months are secured by the artists you say are gonna follow you to this space, you, my friend, could be turning a profit by month four.
Если дела пойдут плохо, Китай может оказаться в изоляции. If things go wrong, China could move to embrace isolation.
Но принятие решений по любой из этих проблем будет экстремально тяжелым, и если эти проблемы не решаются в Греции и других проблемных странах-членах еврозоны, эти страны пойдут по тому же пути. But solving any of them will be extremely hard, and if these problems are not resolved in Greece and other troubled eurozone members, these other countries will follow the same path.
Если власти пойдут по этому пути, возникнут серьёзные риски. If policymakers do go this route, there are serious risks.
Некоторые европейские аналитики прогнозируют, что в более долгосрочной перспективе за политическими изменениями в странах Магриба последует бoльшая стабильность, и, возможно, более миллиона безработных марокканских и тунисских иммигрантов начнут возвращаться домой, если экономики их стран пойдут на поправку. Some European analysts predict that, over the longer term, greater stability will follow the political changes in the Maghreb, with perhaps more than a million unemployed Moroccan and Tunisian immigrants returning home if their countries' economies improve.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!