Exemplos de uso de "поклонялись" em russo

<>
Император потребовал, чтобы она была установлена в храме, и чтобы мы поклонялись ей. He demands it be placed inside the temple and that we should worship it.
Вы поклоняетесь куску высушенного хлеба? What, and now you're worshipping a piece of toast?
Они поклоняются и почитают лживых богов. They worship idols and they bow down before false gods.
Мы поклоняемся рогатому богу и трем богиням. We worship the horned god and the triple goddess.
Перри одержим Эриком, поклоняется и боготворит его. Perry's fixated on Eric, hero worship, idolization.
Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам. I have sought false idols, worshiped false gods.
Так, похоже, они не собираются мне поклоняться. OK, well maybe they're not worshipping me.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. They worship the Christian God, they have crosses, they carry Bibles.
Идолом, который висит на стене и которому поклоняются. A graven image hung on the wall and worshipped.
Это не то же самое, ваш народ не поклоняется лососю. It's different, your people don't worship lox.
Пока Советский Союз поклонялся количеству, НАТО придерживался иной теологической системы. While the Soviets worshiped quantity, NATO had a different theology.
Он поклонялся земле, по которой она ходила, а она была неразборчивой маленькой шлюшкой. He worshipped the ground she walked on, and she was a promiscuous little slut.
Одна девочка съела голубя, несколько других начали поклоняться дохлому опоссуму как своему господину. One girl ate a pigeon, several others started worshipping a possum carcass as their lord.
Итак, люди поклоняются великому богу Санте, зловещему когтистому существу и его супруге, Марии. Now, human beings worship the great God, Santa, a creature with fearsome claws and his wife, Mary.
Он стал заслуживать того что бы снова возродиться в роли божества которому будут поклоняться. It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves.
У него есть патологическая нужда в поклонении через принесение в жертву животных или даже людей He has a pathological need to be worshipped by humans through animal and even human sacrifice
В дни, когда Европа поклонялась Марсу, богу войны, остальной мир часто втягивался в наши местные сражения. So, in the days when Europe worshipped Mars, the God of War, the rest of the world was often drawn into our continental battles.
Африканский шаман сказал: "Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде". An African shaman said, "Your society worships the jester while the king stands in plain clothes."
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам. Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.