Sentence examples of "полного успеха" in Russian

<>
Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года. Уже были Амстердамское, Ниццкое, Римское и Лиссабонское соглашения, однако ни одно из них не добилось полного успеха. Europe’s citizens are tired of these recurrent discussions – since 1995, there have been treaties of Amsterdam, Nice, Rome, and Lisbon, none of which has entirely succeeded.
К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха. Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment.
Мы также считаем, что необходимо создать более сильный механизм в поддержку программы помощи пострадавшим от мин и что реализация этой идеи в полном объеме, несомненно, позволила бы добиться полного успеха в Договоре о запрещении мин. We also believe that a stronger mechanism should be put in place to buttress the landmine victim assistance programme, whose full implementation would undoubtedly enable the Mine Ban Treaty to achieve complete success.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности. Characterized by a feeling of energized focus, full involvement and success in the process of the activity.
Задача заключается в том, чтобы достигнуть консенсуса в отношении применения полного формата в проведении переговоров по сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции и добиться такого же успеха во всех других областях переговоров по итогам дохинских деклараций и двух последующих конференций на уровне министров. The targets are to achieve consensus on the application of full modalities in agriculture and non-agricultural market access and a similar level of progress in all other negotiating areas following the Doha declarations and the two following ministerial conferences.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 3 декабря 1999 года, члены Совета были проинформированы заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам о его поездке в Африку с 1 по 16 ноября 1999 года для обсуждения с основными заинтересованными сторонами в Бурунди и регионе мер, необходимых для поддержания мирного процесса в Бурунди, и выявления, что может сделать Организация Объединенных Наций совместно с другими сторонами для обеспечения успеха этого процесса. At the informal consultations of the whole held on 3 December 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on his mission to Africa from 1 to 16 November 1999, to discuss with key players in Burundi and in the region the measures required to keep the Burundi peace process on track and ascertain what the United Nations could do, in concert with other actors, to advance that process.
Я также хотел бы подтвердить обязательство Движения работать для достижения успеха и полного осуществления мандата Комиссии, что, в свою очередь, будет определять успехи, которые будут достигнуты в нуждающихся в помощи странах. I would also like to reaffirm the Movement's commitment to working towards the success and full implementation of the Commission's mandate, which, by extension, will determine the success achieved on the ground for countries in need.
Требовалось только умение отличить компании с выдающимися перспективами для инвестирования, которых относительно немного, от всех прочих, которых гораздо больше, чье положение в будущем покажет весь спектр вариаций — от скромного успеха до полного провала. What was required was the ability to distinguish these relatively few companies with outstanding investment possibilities from the much greater number whose future would vary all the way from the moderately successful to the complete failure.
В признание успеха проекта в том, что касается полного задействования заинтересованных сторон в процессе разработки НПД, ДООН и ЮНСО также было предложено выступить на третьей Конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО) в ноябре 1999 года в Ресифи, Бразилия, — первый раз, когда ДООН участвовали в обсуждениях одной из основных природоохранных конвенций, принятых после Рио-де-Жанейрской конференции. In recognition of the project's success in terms of fully engaging stakeholders in the elaboration of the NAPs, UNV and UNSO were invited to make a presentation to the UNCCD Third Conference of the Parties in November 1999 in Recife, Brazil — the first time UNV had contributed to the deliberations of a major post-Rio environmental convention.
Еще один пример — шаг, совершенно беспрецедентный для промышленной компании. Начав с нуля, Dow добилась успеха, управляя швейцарским банком на правах полного собственника. (Этот банк понадобился компании для того, чтобы лучше финансировать экспортные операции.) Another was the unprecedented step for an industrial company of starting from scratch to make a success of a wholly owned bank in Switzerland so as to help finance the needs of its customers in the export market.
В худшем случае, Шредер вернется к популизму ради краткосрочного успеха на выборах, а Мюнтеферинг одобрит этот метод, чтобы спасти раненую душу социал-демократов от полного отчаяния. In the worst case, Schröder will lapse back into populism for the sake of short-term electoral success, and Müntefering will confirm that method so as to save the wounded Social Democratic soul from total despair.
Если автор не добьется успеха в пересмотре судебного решения согласно правилу 98, то он имеет право в течение 14 дней подать апелляцию в Верховный суд полного состава. Had the author been unsuccessful in judicial review proceedings pursuant to rule 98, he would have been entitled to appeal to the full court of the Supreme Court within 14 days.
Если лидеры, которые встретятся в Лондоне, хотят преуспеть там, где правительства не смогли добиться успеха в 1930-х гг., они должны поставить себе такую цель в финансово-бюджетной политике, достижения которой будет достаточно для полного восстановления занятости населения и нормальных условий кредитования. If the leaders meeting in London are to succeed where governments failed in the 1930’s, they must commit themselves to a fiscal target that is sufficient to restore full employment under normal credit conditions.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal.
Он упорствовал в своей работе, пока не достиг успеха. He persisted in his work until he succeeded.
Вы обнаружите особую выгоду нашего полного пакета. You will discover the particular advantage of our package.
Ваша помощь необходима для нашего успеха. Your help is necessary to our success.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор. Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.