Ejemplos del uso de "поражать" en ruso con traducción "hit"

<>
Эти ракеты могут поражать даже такие удаленные цели как Берлин. The missiles are capable of hitting targets as far away as Berlin.
Новые самонаводящиеся пушки, возможно, также позволят «Абрамсу» поражать цели на расстоянии 12 километров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
HQ-9 способна поражать низколетящие самолеты и ракеты, включая некоторые типы баллистических ракет. The HQ-9 is capable of hitting low-flying aircraft and missiles all the way up to some ballistic missiles.
Новые управляемые снаряды позволят «Абрамсу» поражать цели на дальности до 12 000 метров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
Он также отметил, сообщает ТАСС, что самолет будет в состоянии поражать и морские цели. He also said that the plane will be able to hit sea targets, according to TASS.
Ракетный комплекс С-300 обычно располагается а тягаче и способен поражать сразу несколько целей. The S-300 missile system is able to hit multiple targets at once, and is typically launched from the back of a truck.
В результате даже неопытный новичок может уверенно поражать цели с расстояния в полтора с лишним километра. The result is a weapon that can allow even a gun novice to reliably hit targets from as far as a mile away.
Эти ракеты «снабжены головками самонаведения и способны поражать воздушные цели на расстоянии до 60 километров», добавил он. The missiles “are equipped with homing devices and are capable of hitting aerial targets at a distance of 60 kilometers.”
И, наконец, недавно был испытан новый «Джавелин» расширенного радиуса действия, способный поражать цели на расстоянии до 4,5 километров. Finally, a new extended range Javelin has been recently tested capable of hitting targets up to 4.5 kilometers away.
TOW-2A может поражать цель на расстоянии до 3 750 метров. Правда, чтобы долететь до нее, ракете нужно время. The TOW-2A can hit targets up to 3,750 meters away — though it will take its time getting there.
Ни Маккеон, ни Тернер, ни какой-либо другой член Конгресса не удосужился спросить, какие цели необходимо поражать ядерным оружием. Neither McKeon nor Turner, nor any members of Congress, ever questioned what targets exist that require being hit by nuclear weapons.
Дальность обоих превышает 120 миль, и оба они могут поражать одновременно более полудюжины целей на высоте до 100 тысяч футов. Both have a range of more than 120 miles and can hit targets as high as 100,000ft. The weapons can engage half-a-dozen or more target simultaneously.
В прошлом году Индия уже второй раз успешно провела испытания мобильной межконтинентальной ракетной установки, способной поражать цели на всей территории Китая. Last year, India successfully tested for the second time its road-mobile intercontinental missile, which is capable of hitting targets everywhere in China.
Северокорейские «Скады» увеличенной дальности имеют радиус пуска примерно в тысячу километров, а ракета «Нодонг» способна поражать цели на удалении 1 200 километров. North Korea’s extended range Scuds have a roughly 1,000 km range while the Nodong can hit targets as far away as 1,200 km.
На вооружении до сих пор остаются высокоточные неядерные модификации этих ракет, которые могут поражать цели на расстоянии до 1,2 тысячи километров. There are also precision nonnuclear modifications of these missiles in service, which hit their targets at a distance of up to 1,200 kilometers.
Ракеты Spike имеют различные модификации малой, средней, большой и увеличенной дальности, и способны поражать цели на удалении от 800 метров до восьми километров. Available in short, medium and long-range and extended range versions, the various Spikes can hit targets at ranges from 800 meters to 8 kilometers.
Эта лодка также может взять на борт до 12 крылатых ракет «Гранат», которые способны поражать наземные цели на удалении до трех тысяч километров. The Akula could also carry up to twelve Granat cruise missiles capable of hitting targets on land up to three thousand kilometers away.
Судя по информации из открытых источников, «Циркон» должен будет развивать скорость М=5, М=6 и поражать цели на удалении не менее 400 км. Judging by the information available in open sources, Zircon would be able to reach speeds of Mach 5 or 6, and hit targets at a distance of at least four hundred kilometers.
Радиус действия системы может составлять 600 километров, при этом С-500 сможет поражать цели на высоте 185 километров, следовательно, этот ЗРК потенциально способен перехватывать ракеты в ближнем космосе. The system may have a range as great as 373 miles and hit targets as high as 115 miles, which means the S-500 will be able to intercept warheads incoming from space.
принимать меры для постепенного сокращения сил и средств, участвующих в указанных учениях; сокращать масштабы деятельности с проведением реальных стрельб из систем вооружений дальнего действия, способных поражать случайные цели на море, суше или в воздухе; Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.