Ejemplos del uso de "праздновать" en ruso

<>
Но слишком рано праздновать победу. But it is too early to celebrate.
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца. Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
В 2010 году мир будет праздновать шестьдесят пятую годовщину победы над фашизмом. In 2010 the world will commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory over fascism.
Я могу и Хануку праздновать. I can celebrate Hanukkah, too.
Ну я вообще не знал, что сегодня будут праздновать помолвку. Well, i never knew there was an engagement party.
Через два дня мы будем праздновать очередную годовщину этой Декларации, составленной ныне покойным великим поэтом Махмудом Дарвишем — поэтом Палестины и всего человечества, тело которого в момент прощания с ним как старых, так и молодых палестинцев было погребено в палестинской земле как символ нашей национальной гордости и национальной культуры. In two days from now, we will commemorate that Declaration, which was drafted by the late great poet Mahmoud Darwish, the poet of Palestine and humanity, whose body was embraced by the soil of Palestine as he was bid farewell by old and young people of Palestine as a symbol of our nationalism and national culture.
Мы любим праздновать достижения друг друга. We like to celebrate each other's successes in life.
Теперь безработных стало меньше — чуть более, чем пять миллионов — и экономика демонстрирует признаки роста, так что взрослые люди опять готовятся праздновать, а Новый год — это самое время. Now, with unemployment down to slightly more than 5 million and the economy showing signs of growth, the grown-ups are preparing to party once more, and the new year is their time.
Однако американцы не настроены праздновать победу. But Americans are in no mood to celebrate.
Но у нас не будет повода праздновать. But we may not be able to celebrate.
Вы что, не будете праздновать Новый Год? Aren't you going to celebrate New Year's Eve?
Подыщите мне пару косынок, шлюшки, будем праздновать! Line me up some rails, bitches, because we're celebrating!
«Арийцы» могли праздновать германское рождество, а евреи — нет. “Aryans” could celebrate German Christmas. Jews could not.
Это честь для нас праздновать Евхаристию среди них. We shall be honoured to celebrate the Eucharist among them.
Об этом стоит помнить, и это стоит праздновать. That’s worth celebrating and remembering.
Как я уже говорил, ещё слишком рано праздновать победу. As I said, it is too early to celebrate.
Да, ну, мне нравится праздновать всякие мелочи в жизни. Yeah, well, I like to celebrate the little things in life.
Мои родители собираются праздновать 40-ую годовщину их свадьбы. My parents are having a party to celebrate the 40th wedding anniversary.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Physicists and mathematicians nonetheless have reason to celebrate.
Кто-то, наверно, страшно счастлив праздновать днюху с новым парнем. Somebody must be very happy to celebrate her birthday with her new boyfriend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.