Ejemplos del uso de "предложено" en ruso con traducción "bid"

<>
Во время нигерийских мини-торгов в 2006 году ONGC-Mittal было предложено право первого отказа для трех блоков. During a Nigerian mini-bid round in 2006, ONGC-Mittal was offered the right of first refusal for three blocks.
Однако, поскольку по прошествии двух лет не поступало никаких предложений, заявки на поставку технологии было предложено подавать изготовителям клапанов ДИ. However, since no offers were received after two years, manufacturers of MDI valves were invited to bid for technology provision.
Кроме того, было отмечено, что некоторые общие принципы закупок, изложенные в Типовом законе, включая те из них, которые запрещают разглашать информацию о других заявках, проводить переговоры перед окончанием принятия заявок или " торговаться " для получения наиболее выгодной заявки, могут противоречить некоторым характерным чертам ЭРА, и в силу этого Рабочей группе было предложено сформулировать свою общую позицию по этому вопросу. In addition, it was observed that certain general procurement principles set out in the Model Law, including those forbidding the disclosure of information on other bids, pre-closing negotiations or bid-shopping, may be contradictory with some inherent features of ERAs, and the Working Group was consequently invited to formulate its general position in this regard.
Так, пожалуйста, кто предложит стартовую цену? Can I have a starting bid, please?
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Он взломал твою почту и предложил цену несоответствующую цене предмета. He switched out your emails, and made you bid on the wrong item today.
Крылья Титании, перенесите мои глаза наверх, поскольку я предложила тебе. Wings of Titania, bear mine eyes aloft as I bid thee.
Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман. No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Несколько месяцев назад он предложил купить дом по соседству с домом с туннелем. Several months ago, he made a bid on the house next to the one with the tunnel.
Ну, я не думаю, что предложу за него хорошую цену на аукционе холостяков. Well, I guess I won't be bidding for him at the bachelor auction.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
В 2011 году компания Google предложила за патенты Nortel первоначальную цену в $900 млн. In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents.
Предложили свою цену за работу в Афганистане, заработали втрое больше благодаря опасности работы там. Bid on a job in Afghanistan, bank three times as much 'cause of the hazardous working conditions.
Нигерия предложила создать фонды стабилизации и в будущем она будет продавать свои природные ресурсы на прозрачных, конкурентоспособных условиях предложения цены. Nigeria has proposed creating stabilization funds, and, in the future, it will sell its natural resources in transparent, competitive bidding processes.
Пентагон, проигнорировав враждебное отношение Киргизии к частным подрядчикам, этим летом предложил подавать заявки на новый контракт по поставкам топлива для Манаса. The Pentagon, ignoring Kyrgyz hostility toward private contractors, this summer opened bidding for a new jet fuel supply contract for Manas.
Но вместо этой должности он предпочел предложить занять своему союзнику по Лейбористской партии баронессе Кэтрин Эштон должность комиссара по внешней политике. But he chose instead to bid for the EU foreign-policy job for his Labour Party ally, Baroness Ashton.
Региональные союзники также говорят о необходимости создать такие силы, а турки на прошлой неделе предложили Пентагону заняться подготовкой суннитских войск на сирийской территории. Regional allies have also highlighted the necessity of such a force, with the Turks last week shopping to the Pentagon a bid to train Sunni forces inside Syria.
Чтобы выбрать другой тип бюджета, например, ставку за каждый клик, или установить сумму дневного бюджета, отличную от предложенных вариантов, используйте инструмент для создания рекламы. To choose a different kind of budget, like a cost-per-click bid, or to set a daily budget for an amount not listed in the provided menu, you can use Ad creation.
После подробного обсуждения контракт на обеспечение воздушных перевозок был заключен с компанией “PAE/Daher”, которая соблюла все технические условия и предложила самые низкие цены. After extensive discussions, the air service contract had been awarded to PAE/Daher, which had submitted the lowest technically compliant bid.
Затем трейдер одновременно размещает ненастоящие заявки на покупку с намерением увеличить предложения рынка на покупку, и по существу побудить рынок купить акцию, предложенную на продажу. The trader simultaneously places non-bona fide buy orders intended to increase the market bid, and essentially induce the market to buy the stock offered for sale by the trader.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.