Exemples d'utilisation de "прежде всего" en russe avec la traduction "first and foremost"

<>
Я прежде всего политик-практик. I am a political practitioner, first and foremost.
Прежде всего, наденьте очки, пожалуйста. First and foremost, safety goggles on, please.
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty is a healer, first and foremost.
Прежде всего, значение имеют результаты. What matters, first and foremost, are results.
Прежде всего, критически важен процент явки. First and foremost, the participation rate will be critical.
Но людям, прежде всего, необходим доступ. But people need access first and foremost.
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. The responsibility lies, first and foremost, with Israel.
Но это, прежде всего, проблема самой Германии. But it is Germany’s problem, first and foremost.
Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства. First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
Ответственность будет возложена, прежде всего, на правительства. The responsibility will lie, first and foremost, with governments.
Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции. That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption.
А для этого нужно, прежде всего, совершенствовать диагностику. This requires, first and foremost, better diagnosis.
Прежде всего существует страх, и видимо его много. First and foremost, there is fear – and apparently a great deal of it.
Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП. Responsibility for that lies, first and foremost, with the FDP.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера. The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership.
Итак, прежде всего, сегодняшние проблемы – это результат прошлого благополучия. Well, first and foremost, today’s problems are the result of past success.
Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения. This is, first and foremost, a moral outrage.
Речь Меркель была, прежде всего, речью об усилении Европы. So, Merkel’s speech was first and foremost about strengthening Europe.
Это потребует, прежде всего, согласия большего числа стран принимать беженцев. This requires, first and foremost, agreement by more countries to accept refugees.
Прежде всего, люди не верят, что лидеры всегда говорят правду. First and foremost, people simply do not trust their leaders always to speak honestly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !