Sentence examples of "присоединятся" in Russian

<>
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня. Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
Думаю, со временем некоторые из этих компаний присоединятся к нам. I think over time some of these companies will choose to join.
Не обладающие оружием государства, которые присоединятся к договору, также будут испытаны. The non-weapon states that join the treaty will be tested, too.
В этот момент американцы присоединятся к массовому бегству из своей экономики. At that point, Americans will join the stampede out of their economy.
Еще сигаретка, и они присоединятся к Эндрю в его палате для инсультников. They're one cigarette away from joining Andrew in the stroke ward.
Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария. Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007.
Ожидается, что в 2007 году к Союзу присоединятся Болгария, Румыния и, возможно, Хорватия. Bulgaria, Romania, and possibly Croatia are supposed to join in 2007.
Я могу только надеяться, что наши новые братья присоединятся ради ихнего же выживания. I can only hope our new brothers will join us in the fight for their own survival.
В-третьих, позиция евро со временем усилится, поскольку к еврозоне присоединятся новые страны. Third, the position of the euro will strengthen over time as more countries will join the euro zone.
Хочется надеяться, что Германия и другие более благополучные страны-члены присоединятся к ним. And other better-off countries could join them.
В ближайшие пять лет к ним, как ожидается, присоединятся Болгария, Финляндия, Греция, Португалия. In the next five years, they are expected to be joined by Bulgaria, Finland, Greece, and Portugal.
Я уверен, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that the members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation.
Оставь в захолустье несколько матрацных пружин и скоро к ним присоединятся холодильник, диван, двигатель автомобиля. Leave some old bedsprings out in the middle of nowhere, and soon, it'll be joined by a refrigerator, couch, car engine.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.
Я убежден, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне в выражении нашей искренней признательности в их адрес. I am sure that the members of the Assembly will join me in extending to them our sincere appreciation.
Если Китай станет задирой в азиатско-тихоокеанском регионе, другие страны присоединятся к США, чтобы противостоять ему. If China becomes a bully in the Asia-Pacific region, other countries will join the US to confront it.
Я уверен в том, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне в выражении им нашей искренней признательности. I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation.
Я уверен в том, что члены Ассамблеи присоединятся ко мне и выразят им нашу искреннюю признательность. I am sure that members of the Assembly will join me in extending to them our sincere appreciation.
Вы предлагали им такую возможность? И, как вы полагаете, присоединятся ли они к вам в конечном итоге? Did you ask them, and do you expect them to eventually join?
Аббасу удалось убедить Израиль амнистировать многих дезертиров Фатха с Западного берега, которые присоединятся к его аппарату безопасности. Abbas has succeeded in convincing Israel to grant amnesty to many Fatah fugitives in the West Bank who will join his security apparatuses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.