Ejemplos del uso de "разбиваете" en ruso

<>
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу. And you find other things, and you break that up, and you haul those away.
Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги. If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it.
Возвращаетесь в комнату, разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу. So you go back into the room, and you break this thing to pieces, and you haul it away.
Вы разбиваете задания в эти откалиброванные кусочки, из которых люди могут выбирать и делать их параллельно, что бы оставаться вовлечёнными и что бы вы могли, используя их, подвести людей к их индивидуальной полезной деятельности. You break things down into these calibrated slices that people can choose and do in parallel to keep them engaged and that you can use to point them towards individually beneficial activities.
Ты разбиваешь мое долбаное сердце You break my friggin 'heart
Убийца выпустил животных, разбил аквариум. The killer uncaged the animals, smashed the aquariums.
Exchange Online разбивает сообщение на две копии. Exchange Online splits the message into two copies.
Пока эти надежды были разбиты. So far, these hopes have been dashed.
Просто разбей подлодку и убей их, Сирил. Just crash the sub and kill them, cyril.
Она разбивает тебя наголову, Карев. She's beating the pants off of you, karev.
Предполагалось, что они получат подавляющее большинство голосов на парламентских выборах 7 декабря, а теперь они могут оказаться разбиты наголову, подобно Коржакову и его клике. They are presumed to be on the verge of winning an overwhelming majority in the parliamentary elections due on December 7, yet like Korzhakov and his clique, they could be routed.
Разбивать дверь твоей головой, Перегрин Тук! Knock your head against these doors, Peregrin Took!
Символы на странице разбиты на группы, и, на первый взгляд, они похожи на слова. You've got glyphs on a page arranged in groups of four or five so, at first glance, it looks like words.
Она разобьет машину, ее муж будет в ярости. She bangs up her car, her husband's gonna be furious.
Мы можем улететь на миллион лет и вернуться, а эти шимпанзе будут делать то же самое, орудовать палками, чтобы находить термитов и разбивать камнями орехи. In fact, we could go away for a million years and come back and these chimpanzees would be doing the same thing with the same sticks for the termites and the same rocks to crack open the nuts.
Я разбиваю яйца в сковородку. I'm breaking eggs into a frying pan.
Горшок упадет и разобьет стекло. The pot drops and smashes the glass.
Я мог разбить себе голову, когда падал. I could have split my head open when I collapsed.
Raychem: разбитые надежды и падение RAYCHEM, DASHED EXPECTATIONS, AND THE CRASH
Да, и нашли его разбитым на Оушенсайд. Yeah, they found it crashed down in, uh, Oceanside.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.