Ejemplos del uso de "рассеиваться" en ruso con traducción "scatter"

<>
Топливо и прочие жидкости рассеиваются, не оставляя почти никаких следов. Fuel and other fluids will be scattered, leaving little evidence below.
Наша жизнь пролетит как облако и рассеется, как туман в солнечных лучах. Our life will pass like the traces of a cloud And be scattered like mist that is chased by the rays of the sun.
Когда энергия электрона меняется, и он падает на орбиталь ниже, излучаемая волна рассеивается. When the energy of the electron flags, and it drops to a lower orbital, the light wave it emits scatters.
Они заставили своих оппонентов рассеяться, снимая их, одного за другим, в стремительной и безжалостной бойне. They forced their opponents to scatter, picking them off, one by one, in a swift and merciless slaughter.
То, что они были обнаружены вследствие рассеивания электронами чрезвычайно высокой энергии является убедительным доказательством того, что протоны имели внутреннюю структуру. What they had discovered from the way the electrons scattered with their extremely high energy was conclusive proof that protons had internal structure.
Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей. They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile.
Сегодня их количество наверняка существенно сократилось, так как носители рассеялись по всему свету, и на арамейском сегодня говорит все меньше и меньше детей. Today the actual number is likely to be much lower; speakers are scattered across the globe, and fewer and fewer children are speaking the language.
Американские войска серьезно ослабили это движение, и остатки ИДУ рассеялись по районам проживания племен в Пакистане, по отдаленным районам Таджикистана, а также, как показала практика, по Айдахо и Юте. Decimated by U.S. forces, what’s left of the IMU is scattered in Pakistan’s Tribal Areas, Tajikistan and apparently in this case, Idaho and Utah.
«В каждой деревне свой диалект, — говорит Хан, — и если их обитатели снимутся с насиженных мест и скучатся в лагерях беженцев, либо рассеются по диаспорам по всему миру, эти диалекты неизбежно умрут». "Since each village has a different dialect," says Khan, "if the inhabitants of the villages are uprooted and thrown together in refugee camps or scattered in diaspora communities around the world, the dialects will inevitably die."
В течение нескольких десятилетий после узурпации их родины палестинцы превратились в скопления беженцев, некоторые остались в новом созданном государстве Израиля на правах второсортных граждан, другие рассеялись по арабскому миру и за его пределами. For several decades after the usurpation of their homeland, Palestinians were reduced to aggregates of refugees, some remaining in the newly-created state of Israel as second-class citizens, with others scattered over the Arab World and far beyond.
Диаспора стала реалией жизни для ассирийцев, большая часть которых рассеялась по всему миру, и сейчас либо проживает в странах, граничащих с бывшим ареалом арамейского языка, таких как Турция, Иордания и Россия, либо образовала новые общины в Мичигане, Калифорнии и в пригородах Чикаго. Diaspora became a fact of life for the Assyrians, most of whom now live scattered across the globe, from countries bordering the former Aramaic-speaking zone like Turkey, Jordan, and Russia, to newer communities in places like Michigan, California, and the Chicago suburbs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.