Ejemplos del uso de "создавали" en ruso con traducción "build"

<>
В народе Игбо раньше говорили, что они создавали своих собственных богов, The Igbo used to say that they built their own gods.
Мы хотим, чтобы вы создавали полезную сеть и целенаправленно налаживали связи, которые будут оказывать положительное влияние на вашу карьеру. We want you to build a valuable network and make meaningful connections that will have a positive impact on your career.
Внеся в шаблон всего несколько изменений и собственные данные, вы можете подготовить базу данных намного быстрее, чем если бы создавали ее с нуля. With just a few changes and your own data, a template has you up and running in a lot less time than building a database from scratch.
Они много лет создавали огромную аудиторию, реорганизовывая онлайн-мир вокруг ряда приложений, которые были более персонализированными, удобными и легкими в использовании, чем у их предшественников. They spent years building huge audiences by reorganizing the online world around a set of applications that were more personalized, convenient, and easier to use than their predecessors.
В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей. By contrast, females survived best by bonding with others and building community, since such groups were needed to gather roots, nuts, and berries, while caring for small children.
Далее, так называемый демократический иператив требует, чтобы правительства создавали учреждения и изыскивали возможности для урегулирования конфликтов, с тем чтобы улаживать возникающие расхождения ненасильственным путем в соответствии с местными традициями и культурой. Furthermore, the so-called democratic imperative requires Governments to build conflict management institutions and capacities so that conflicting interests can be managed non-violently, in ways consistent with local tradition and culture.
Яркий пример могущественной, но при этом достаточно иллюзорной глобальной абстракции – это валовый внутренний продукт. Он стал основным индикатором экономического развития и успехов государств после Второй мировой войны, когда мировые державы создавали международные финансовые институты, в чью задачу входила оценка сравнительной экономической мощи. One key example of a powerful and somewhat illusory global abstraction is the gross domestic product (GDP), which was adopted as the main measure of a country’s economic development and performance after World War II, when world powers were building international financial institutions that were supposed to reflect relative economic power.
Также он оказывал влияние на действия христианских демократических партий, которые после 1945 года правили в Германии, Италии, в странах Бенилюкса, а также, в меньшей степени, во Франции, которые концентрировали в себе не только демократию, но и создавали благосостояние государства в соответствии с католической социальной доктриной. He also influenced the Christian Democratic parties that governed after 1945 in Germany, Italy, the Benelux countries, and, to a lesser extent, France, and which consolidated not only democracy, but also built strong welfare states in line with Catholic social doctrine.
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Создайте индивидуально настроенный диалог «Поделиться» Build your own custom share dialog
Я создала верхний слой почвы. I've been building topsoil.
Вот, например, что они создали: Here was one of the first things they built.
мы - животное, созданное для размножения. we are an animal that was built to reproduce.
Это созданные вами боевые роботы? The robot soldiers you built?
Нолл решил создать свою систему. Knoll decided to build his own.
Создать такой бизнес было непросто. Building that business was hard work.
Как создать успешную социальную сеть Four Keys to Building a Successful Social Network
Мы стремимся создать виртуальный мир. What we're trying to do is build a virtual world.
Создавайте качественные приложения и привлекайте установки. Helps you build engaging social apps and get more installs.
Я 12 лет создавала эту компанию. I spent 12 years building the company.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.