Ejemplos del uso de "состоящие" en ruso

<>
Над Юпитером - облака, состоящие из аммиака, серы и воды. There are thunder clouds made of ammonia, sulfur and water.
Паллиативные меры, состоящие в реструктуризации долга и уменьшении его объема не решат основную проблему. Palliative measures consisting of rescheduling or alleviating the debt will not solve the basic problem.
Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого. But proteins, which contain thousands of atoms, were far too complicated for this to work.
выявлять запасы, состоящие из химических веществ, перечисленных в приложении А или В, или содержащих их; и Identification of stockpiles consisting of or containing chemicals listed in Annex A or Annex B; and
Фигуры отдельных свечей – это конструкции из японских свечей, состоящие всего из одной свечи. Single candlestick patterns are Japanese candlestick formations composed of just one candlestick.
И наконец, нужно перестроить сами вооруженные силы, состоящие из 130 тысяч призывников и 35 тысяч боеготовых военнослужащих. Finally, the armed forces themselves, currently consisting of some 130,000 conscripts and 35,000 battle-ready troops, have to be restructured.
Как правило это - сложные вещи, состоящие из сложных компонентов, усложнённым образом объединяющихся воедино. These are complex things built with complex parts that come together in complex ways.
Йо Сен и Ин Сен – это свечные фигуры, состоящие из полного тела и коротких или вообще отсутствующих теней. The Yo Sen and the In Sen candlestick patterns consist of a full body and short or non-existent wicks.
Не следует отправлять большие изображения и вложения, а также сообщения, целиком состоящие из изображения. Avoid content with large images and attachments, or messages that are solely composed of an image.
Эта инспекция преследовала ограниченную цель: проверить оставшиеся в Ираке запасы ядерного материала, состоящие из низкообогащенного, обедненного и природного урана. The inspection had the limited objective of verifying the inventory of the nuclear material remaining in Iraq, consisting of low-enriched, depleted and natural uranium.
Не следует отправлять большие изображения или вложения, а также сообщения, состоящие исключительно из изображения. Don’t send large images or attachments, or messages that are solely composed of an image.
Изделия, состоящие из заряда детонирующего BB без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Articles consisting of a charge of detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
6. Самолеты В-52, состоящие на вооружении, в среднем были произведены 53 года назад. 6. The Air Force’s B-52 bombers are an average of 53 years old.
масла, состоящие из ПХД или ПХТ, содержащие их или загрязненные ими (жидкий диэлектрик, жидкости для теплообменников, гидравлические жидкости, моторное масло); Oils consisting of, containing or contaminated with PCBs or PCTs (dielectric fluids, heat transfer fluids, hydraulic fluids, motor oil);
Минимальный возраст приема в афганские Национальные силы безопасности, состоящие из указанных ниже компонентов, составляет 18 лет. The minimum age of recruitment into the Afghan National Security Forces, composed of the bodies described below, is 18 years.
Иногда типы данных могут показаться неочевидными, например в поле с типом данных "Текст" могут храниться данные, состоящие из текста и чисел. Data types can seem confusing for example, if a field's data type is Text, it can store data that consists of either text or numerical characters.
Следующий уровень представляет собой смешанные силы, состоящие из прошедших более качественную подготовку наемников и метких стрелков. Behind them will be a mixed force of better trained proxies/mercenaries and precision shooters, not institutionally trained snipers with Russian soldiers.
Сухие пайки, состоящие из дробленых бобов, муки, молочных продуктов, фасоли, риса, специй, сахара и других видов продовольствия, распространяются через кооперативные магазины. The provision of dry rations, consisting of dhal, flour, milk food, pulses, rice, spices, sugar and other food items are distributed through cooperative stores.
Администраторы, состоящие в группе ролей «Делегированная установка», могут развертывать серверы Exchange 2016, подготовленные членом группы ролей Управление организацией. Administrators who are members of the Delegated Setup role group can deploy servers running Exchange 2016 that have been previously provisioned by a member of the Organization Management role group.
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и боеголовки без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Articles consisting of a rocket motor and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.