Verwendungsbeispiele von "списков" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
один или несколько списков адресов One or more address lists
составление штатных расписаний, управление вакансиями и обновление списков кандидатов; Management of staffing tables, monitoring of vacancies and updating of rosters;
публикация каталогов розничной продукции для создания списков продуктов для интернет-каналов сбыта Publish retail product catalogs to create product listings in online channels
Кейн не позволил бы ничему касаться списков избирателей округа Кук. Kane wouldn't let anything touch Cook County voter rolls.
создание и ведение списка или списков импортеров, экспортеров, производителей, пользователей и операторов приборов или материалов, способных вызвать ионизирующую радиацию. establish and maintain a register or registers of importers, exporters, manufacturers, users and operators of devices or materials capable of producing ionizing radiation.
В конкретных случаях выносятся предложения относительно обязательного увязывания ставок таможенных тарифов с регистрационными номерами токсичных химических веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю и заявлению, как это предусматривается в отношении Списков 1, 2 и 3 Конвенции о химическом оружии. On specific occasions, proposals have been made for mandatory tying up of customs tariffs items with the CAS registration numbers of toxin chemical substances and precursors thereof subject to declaring and control as given in Schedules 1, 2 и 3 under CPCW.
Администрация общих служб (GSA) уже распорядилась об удалении платформ производства лабораторий Касперского из своих списков проверенных поставщиков. Already, the General Services Administration (GSA) has ordered the removal of Kaspersky software platforms from its catalogues of approved vendors.
Имеется больше 800 списков адресов More than 800 address lists are present
провести технический обзор и пересмотреть существующие системы составления списков кандидатов для обеспечения общесистемного доступа, в том числе и для полевых миссий; Conduct a technical review and redesign of existing roster systems to enable access on a system-wide basis, including for the field missions;
В центрах обработки данных тысячи временных сотрудников по вводу данных вводили информацию с бумажных списков анкет и карт. At the data processing centers thousands of temporary data entry workers data captured information from paper listings, questionnaires and maps.
В результате осуществления плана кредитования 10 семей, уровень дохода которых от микропредприятий превысил уровень, установленный для особо нуждающихся лиц, были исключены из списков на получение продовольственных пайков. As a result of the credit scheme, 10 families were removed from UNRWA's ration rolls when income from their microenterprises rose above the threshold of special hardship.
Их предложение предусматривало использование при подготовке списков избирателей базы данных по «государственному распределению» (или карточной системе), которая использовалась в рамкам программы «Нефть в обмен на продовольствие». Their proposal relied on the use of the “public distribution” (or ration card) database, used for the oil-for-food programme as the basis for deriving an electoral register.
Подробнее о создании черных списков. Learn how to create a block list.
поездки: подготовка смет, оформление заявок на поездки и составление списков на выплату суточных в связи со служебными поездками сотрудников и консультантов/экспертов; Travel: preparation of cost estimates, travel requests and rosters for the payment of daily subsistence allowances and for official travel of staff and consultants/experts;
После проверки, просмотра, утверждения и публикации каталога продукты каталога отображаются в виде списков в каналах, которым назначен каталог. After a catalog is validated, reviewed, approved, and finally published, the catalog products are displayed as listings on the channels that the catalog is assigned to.
В отчетный период около 10 семей выплатили свои льготные займы и были исключены из списков на получение продовольственных пайков, поскольку их доходы превысили уровень, установленный для особо нуждающихся лиц. Some 10 families repaid their soft loans during the reporting period and were removed from the ration rolls when their incomes rose above the threshold of special hardship.
Рабочая группа, в частности, хотела бы подчеркнуть важность мер по сокращению до необходимого минимума сроков административного содержания под стражей, составлению легко доступных и обновляемых списков содержащихся под стражей лиц и гарантированию родственникам, адвокатам и врачам лиц, лишенных свободы, доступа и получения соответствующей информации. In particular, the Working Group wishes to stress the importance of measures aimed at reducing periods of administrative detention to an indispensable minimum, at establishing accessible and up-to-date registers of detainees open to the public, and at guaranteeing access and appropriate information to the relatives, lawyers and medical doctors of persons deprived of their liberty.
Создание заказов из списков номенклатур Create orders from item lists
Некоторые отделения на местах не соблюдали положения главы 8 Руководства в отношении планов закупочной деятельности, списков поставщиков и регистрации заказ-нарядов (в Анголе, Эритрее и Эфиопии). Some field offices did not comply with chapter 8 of the Manual with regard to procurement plans, rosters of vendors and purchase-order logs (Angola, Eritrea and Ethiopia).
На неофициальных консультациях 9 октября Комитет рассмотрел полученную из контактного центра по вопросам исключения из списков просьбу об исключении из списка. At informal consultations on 9 October, the Committee considered a request for de-listing received from the focal point for de-listing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!