Ejemplos del uso de "срабатывать" en ruso con traducción "work"

<>
И аргумент будет срабатывать, пока у проблемы имеются оба эти аспекта. But of course, that only works when we have both of these components.
Ориентированные на согласие переговоры могут срабатывать, когда подписывается договор между победителями и побежденными - т.е. между сильным и слабым. Consensus-oriented negotiations can work when a treaty is being struck between victors and vanquished -ampnbsp;the strong and the weak.
Сосуды под давлением должны быть снабжены предохранительным клапаном, который должен срабатывать при рабочем давлении, указанном на сосуде под давлением. Pressure receptacles shall be fitted with a safety valve which shall be capable of opening at the working pressure shown on the pressure receptacle.
В случае многоцелевых МЭГК, используемых для перевозки сжиженных газов низкого давления, устройства для сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в пункте 6.7.3.7.1, для газа, имеющего наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление среди газов, разрешенных для перевозки в МЭГК. In the case of multi-purpose MEGCs used for the carriage of low-pressure liquefied gases, the pressure-relief devices shall open at a pressure as specified in 6.7.3.7.1 for the gas having the highest maximum allowable working pressure of the gases allowed to be carried in the MEGC.
В случае использования многоцелевых МЭГК для перевозки сжиженных газов низкого давления устройства для сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в пункте 6.7.3.7.1, применительно к газу, имеющему наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление среди газов, разрешенных для перевозки в МЭГК. In the case of multi-purpose MEGCs used for the carriage of low-pressure liquefied gases, the pressure-relief devices shall open at a pressure as specified in 6.7.3.7.1 for the gas having the highest maximum allowable working pressure of the gases allowed to be carried in the MEGC.
Что, лёгкий флирт всегда срабатывает? Does that flirtation bit always work for you?
И иногда анастезия не срабатывает. And sometimes epidurals don't work.
Открытые взаимоотношения не всегда срабатывают. Open relationships don't necessarily work.
Поначалу такой подход срабатывал очень хорошо. This approach worked fine at first.
Но самопародия иногда срабатывает и в демократиях. But self-parody sometimes works in democracies too.
Мы можем спеть а капелла, это всегда срабатывает. We could just do, um, a cappella, that always works.
Американская модель срабатывает во время быстрых, всеобъемлющих изменений. The US model works in times of rapid, pervasive change.
А если дети не срабатывают, можно использовать врачей. And if babies don't work, you can use doctors.
Понимание того, что срабатывает в данной стране приходит с опытом. Discovering what works in any one country requires experimentation.
Эти эксперименты иногда срабатывают, и очень здорово, когда это происходит. These experiments sometimes work, and it's very cool when they do.
В любом случае, это всегда срабатывало только в более крупных странах. In any case, it only ever worked for the larger states.
ДНК накапливает информацию посредством случайных ошибок, некоторые из которых просто случайно срабатывают. DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда. And ultimately, it seems to me, that always works better than propaganda.
Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность. We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают. It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.