Exemples d'utilisation de "worked" en anglais

<>
I worked in the schools. Я работал в школах.
But now we know that the containment regime worked. Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
Yeah, the soaking really worked. Да, отмачивание сработало.
You've worked hard on your data. Вы много трудились для получения данных.
Hrs (s, A,E)- hours worked per week. Hrs (s, A,E)- количество часов, отработанных в неделю.
Many details would have to be worked out. Многие детали должны быть тщательно проработаны.
Those favorably inclined toward the revolutionary perspective gathered on the left; on the right assembled those who viewed revolution as a permanent threat and worked to counter it. Те, кто благосклонно относился к революционным перспективам, сконцентрировались на левом фланге, а на правом – собрались те, кто видел в революции перманентную угрозу и боролся с ней.
This does not mean, however, that extended deterrence “worked.” Однако это не означает, что «подействовало» расширенное сдерживание.
You've worked so hard, studied the play, learnt your passages. Вы так потрудились, изучали пьесу, учили свои реплики.
Ormskirk's spells never worked. Заклятия Ормскирка не работают.
He stayed consistent, and looked for what worked in the past. Он действовал последовательно, искал то, что приносило плоды в прошлом.
And guess what, it worked. И представьте себе, это сработало.
We worked hard to get all the permissions. Мы трудились усердно получить все разрешения.
Tom, having worked all day, wanted to take a rest. Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.
And so, and that windmill, what - it worked? И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала?
With support from the multinational forces, they have worked, often tirelessly, to improve security and public order, combat terrorism and sectarian violence and impose the rule of law. При поддержке многонациональных сил они зачастую неустанно работают над укреплением безопасности и общественного порядка, борются с терроризмом и междоусобным насилием и стремятся к укреплению верховенства права.
But it worked a little too well, generating a powerful wave of inflation. Это подействовало, но слишком сильно, породив мощную волну инфляции.
So we worked very hard to make them as lifelike as possible. Таким образом, мы славно потрудились, чтобы сделать их настолько реальными, насколько это возможно.
I worked the Graveyard Shift. Я работала по вечерам.
Facebook spokesman Tom Reynolds said the company has worked to be as transparent as possible. Официальный представитель Facebook Том Рейнолдс (Tom Reynolds) сказал, что его компания старается действовать как можно прозрачнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !