Ejemplos del uso de "стоим" en ruso con traducción "stand"

<>
Мы еле стоим на ногах. We can hardly stand up.
Мы просто стоим и смотрим. I think we all kind of stand and watch.
Мы стоим на пороге новой эры. We are standing at the threshold of a new era.
Мы стоим на вершине горы, "камрад". We stood on top of the mountain, compadre.
Просто вместе стоим и смолим возле входа. We're just going to stand outside the building and smoke.
Мы должны знать точно, где мы стоим. We must know exactly where we stand on all points.
Вот мы стоим с велосипедами. Начало февраля, You stand with your bike at the beginning of February.
И мы стоим рядом, когда Вы отдаёте приказы. And we're standing right next to you when you give orders.
Мы стоим на пороге становления нового принципа многосторонних отношений. We stand on the threshold of a new multilateralism.
Мы как всегда стоим на заправке и чувствуем беспомощность. Here we are normally; we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
Мы стоим здесь вместе и пристально смотрим на Ходдера в вышине. We stand here all together And gaze at Hodder on high.
Сегодня мы стоим на пороге нового этапа взаимодействия и сотрудничества в Европе. We now stand at the threshold of a new phase of European cooperation.
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes.
Мы стоим вокруг этого пожара с лейками, но тут нужна пожарная бригада. We're standing around with watering cans, when what we really need is the fire brigade.
То есть, пока мы сейчас стоим тут и беседуем, мы разлетаемся с невообразимой скоростью. I mean, even as we're standing here talking right now, we're just flying apart at an unimaginable speed.
Мы взрослые люди, стоим посреди прекрасных экспонатов из величайшей коллекции в Западном полушарии, и, посмотри, что мы делаем. We are two grown adults standing among the greatest collection of natural artifacts in the Western hemisphere, and look at what we're doing.
Но притворяться, что мы развиваемся, хотя на самом деле просто стоим на месте или скатываемся назад ... уже невозможно». But to pretend that we are developing, while in actuality we are merely standing in one place or sliding backwards ... is no longer possible."
Сегодня, когда мы стоим на пороге войны, необходимо, чтобы тяжелая работа по распространению благ глобализации на всех была начата. As we stand at the brink of war, it is urgent that the hard job of making globalization work for all gets started.
Он исходит из того, где мы действительно стоим в данный момент, как плод нашей коллективной работы до сих пор. It takes as its basis where we actually stand at this point in time, the fruit of our collective work so far.
Мы стоим на пороге очень важного историчесого момента. И ты совершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнуть мировых лидеров. We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake the lapels of world leaders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.