Ejemplos del uso de "сумеешь" en ruso

<>
Traducciones: todos236 manage230 otras traducciones6
Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит. If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets.
Но мы сумели убедить его. And we managed to convince him.
Мы сумели "пробить" им образование. So we managed to get education.
Сейчас Макрон сумел выиграть Ле Пен. Macron managed to defeat Le Pen this time around.
Элисон сумела спасти ему жизнь - снова. Allison managed to save his life, again.
Сумеет ли она пробить бронированное сердце «Арматы»? Will it manage to pierce its way into the Armata’s armored heart?
Только каждый десятый сумел выполнить то, что обещал. Only about one in ten managed to stick to what they had resolved.
Своим письмом президент Буш сумел наказать палестинцев дважды: With his letter, President Bush managed to punish the Palestinians twice:
И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? And how did this charming vampire manage to escape the massacre?
Так или иначе, но мы это сумели пережить. But, anyway, we managed to survive it.
Надеюсь, что я сумею свести концы с концами. I hope I can manage to make both ends meet.
Теон сумел выразить полное раскаяние: «Я заслужил все это. And while what has happened to Theon is a terrible fate, he finally manages to express the full measure of his regret to Sansa. “I deserved everything.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле. Democrats have even managed to beat the Republicans on their own turf.
Недавно он сумел разобраться со своими финансовыми проблемами”. – утверждает Глушков» Latterly he had managed to resolve his financial issues.
Она сумела выучить английский и выучить его как иностранный язык. She managed to study English and learn that as a foreign language.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами. We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues.
Так как это получается, что политики сумели заменить последнее предыдущим? So how is it that policymakers have managed to substitute the latter for the former?
Человек, сумевший пережить последний этап, может смело называть себя состоявшимся трейдером. The trader who managed to survive the last stage can call himself a successful forex online trader.
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне? Will we, then, manage to sign a legal and binding agreement in Cancún?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.