Exemples d'utilisation de "существующему" en russe

<>
Сейчас согласно существующему договору верхний количественный предел развернутых стратегических боезарядов составляет 1550 единиц. The potential cuts would be from a current treaty limit of 1,550 deployed strategic warheads.
Назначение возможностей существующему операционному ресурсу Assign capabilities to an existing operations resource
В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей. Yet Europe's political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo.
Применение шаблона к существующему продукту Apply a template to an existing product
По существующему законодательству США пенсионные выплаты автоматически увеличиваются при росте традиционно рассчитываемого индекса потребительских цен (ИПЦ). Under current US law, retirees’ benefits are automatically adjusted to account for increases in the traditional consumer price index (CPI).
Назначение нового типа существующему запросу предложения Assign a new type to an existing RFQ
Для обеспечения непротивления населения существующему порядку в стране было подавлено гражданское общество в целом и рабочее движение в частности. To make certain that the locals go along with all this, civil society in general and the labor movement in particular has been repressed.
Подключение к существующему основному почтовому ящику Connect it to an existing primary mailbox
Немецкая нефтяная компания Wintershall сотрудничает с Газпромом, чтобы финансировать «Северный поток — 2», дополнительный трубопровод к уже существующему «Северному потоку». German oil firm Wintershall is partnering with Gazprom to finance Nord Stream II, the sister pipeline to the Nord Stream line already in place.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. So, it's hard to create a new meaning for the existing sign.
Издание Economist недавно писало, что, «к счастью, существует достаточно мало оснований полагать, что Китай пытается положить конец существующему международному порядку». The Economist recently suggested that “fortunately, there is scant evidence to support the idea of a global Chinese effort to upend the international order.”
2. Выбрать пункт "Подключиться к существующему счёту". • Choose “Login with existing account”
Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей. Of course, there are plenty of reasons to complain, and people may grumble, but they won’t come together to oppose the status quo.
Как добавить Gmail к существующему аккаунту Google Adding Gmail to an existing Google Account
Автократам также очень нравится «зомби-демократия» — дружественная по отношению к существующему режиму имитация гражданского общества, направленная на подавление настоящего гражданского общества. Autocrats also are fond of “zombie democracy” — regime-friendly simulations of civil society designed to crowd out the real thing.
Создание мероприятия или добавление участников к существующему мероприятию. Use this form to create an activity, or to add attendees to an existing activity.
Хотя власти пристально следят за гражданскими и политическими группами, они могут развиваться без особых препятствий - пока не представляют угрозу существующему режиму. While civic and political groups are closely watched by the government, they can develop relatively uninhibited as long as they pose no threat to the current regime.
Можно также добавлять задания к существующему набору заданий. You can also add jobs to an existing job bundle.
Тем не менее, администрация Хатоямы пытается дать задний ход существующему плану, который согласовали администрация ЛДП и США после длительных и напряженных дискуссий. Hatoyama's administration, however, is attempting to reverse the current plan, which the LDP administration and the US had agreed upon after long and intense discussions.
Укажите периодичность выставления счетов по существующему контакту по проекту. Specify the invoice frequency for an existing project contract.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !