Ejemplos del uso de "торги" en ruso

<>
Торги во вторник на российском рынке напоминали сценарий понедельника. Trading on the Russian market on Tuesday was largely a repeat performance of Monday's session.
Начнём торги с 800 гиней. We'll start the bidding at 800 guineas.
Стоун далеко не первая пытается выставить свою девственность на торги. Stone is not the first woman to try to auction off her virginity.
Действительно, расстановки и торги среди стран-членов еврозоны уже начались. Indeed, positioning and bargaining among the euro's member countries has already started.
Согласно тексту 1994 года, при одних и тех же условиях могут использоваться и двухэтапные торги, и запросы предложений, и конкурентные переговоры. Under the 1994 text, two-stage tendering, requests for proposals and competitive negotiation could be used under the same conditions.
Начинайте каждые торги с ознакомления с кратким обзором финансовых рынков. Kick-start each trading session with our concise summary of the financial markets.
У меня есть четыре партии сейчас проходят торги. I've got four parties bidding now.
Ставлю доллар, что родни у них нет, дом выставят на торги - и Маркэм с лёгкостью его получит. I bet you a silver dollar they got no next of kin, house goes up for auction, Markham gets it for a song.
При других методах закупок, таких как торги с ограниченным участием, конкурентные переговоры и запрос котировок, использование ЭРА является возможным при соблюдении изложенных в проекте статьи 22 бис условий такого использования. In other procurement methods, such as restricted tendering, competitive negotiation and request for quotations, the use of ERAs may be envisaged, provided that the conditions for their use set out in draft article 22 bis are met.
А на Московской бирже сегодня можно напрямую проводить торги в юанях. And the Moscow Exchange now allows for direct trading in renmimbi.
И эта величественная ода браку, написанная его рукой, начнет сегодняшние торги. And this gorgeous ode to his nuptial bliss, written in his own hand, begins our bidding today.
По словам этой женщины, она никому не рассказывала о ценности этой картины, даже своей матери, которой она собирается подарить поездку в Лувр, если аукционные торги окажутся удачными. She said she hasn’t told anyone but press about its current status, not even her mother, whom she plans on treating with a trip to the Louvre if the auction proves fruitful.
Было указано, что двухэтапные торги позволяют закупающей организации посредством рассмотрения технических предложений и проведения факультативных переговоров с любым поставщиком, представившим приемлемые технические предложения, составить окончательные спецификации, которые закупающая организация не могла сформулировать надлежащим образом в самом начале закупок. It was noted that two-stage tendering would allow the procuring entity, through the examination of technical proposals and optional negotiations with any supplier that submitted acceptable technical proposals, to finalize the specifications that the procuring entity had not been able to formulate adequately at the outset of the procurement.
Торги происходят между этой линией и линией поддержки 0,7400 (S1). The rate is now trading between that line and the support of 0.7400 (S1).
Он драматично махал своей табличкой, будто вел торги за предмет антикварной мебели. He dramatically waved his paddle for each bid as though he were bidding for a piece of antique furniture.
По ее словам, прошлым летом ей попалась на глаза история про Натали Дилан (Natalie Dylan), которая в 2008 году выставила на торги свою девственность, чтобы заплатить за колледж. Last summer, she said, she came across the story of Natalie Dylan, a woman who reportedly tried to auction her virginity in 2008 to pay for college.
Электронные торги позволят обеспечить транспарентность, безопасность и контроль и ускорят осуществление всех операций. Electronic trading achieves transparency, security and control, and expedites the execution of all transactions.
Ряд аспектов этого вопроса, включая торги и закупочную деятельность, требуют дальнейшего изучения. Certain issues, including bidding and procurement, required further study.
Проявляйте осмотрительность, вступая в коммерческие сделки через интернет, предметом которых являются ценные товары, часто использующиеся в схемах интернет-мошенничества, таких как онлайновые торги или онлайновые розничные продажи и мошеннические схемы с кредитными картами. Exercise caution when entering Internet sales transactions that involve high-value merchandise, which are often involved in Internet fraud schemes, including online auctions or online retail sales, and credit-card fraud schemes.
Но ведя торги на базе саудовской угрозы, финансовые спекулянты в действительности ослабили эту угрозу. Yet, by trading on the Saudi scare, financial speculators, in effect, defused it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.