Ejemplos del uso de "трудно" en ruso

<>
Трудно для иностранцев освоить японский. It is difficult for foreigners to master Japanese.
Трудно себе представить лучшую инвестицию. It’s hard to imagine a better bargain.
Да, беднейшим крестьянам живется трудно. Yes, poor farmers have it tough.
Выучить текст для "Заборов" было трудно. Learning his lines for Fences was challenging.
Мир полон проблем, который крайне трудно решить. The world is plagued by almost intractable problems.
Обеим сторонам будет трудно достичь этой точки, но, как заявил Клинтон при открытии саммита, альтернатива тому гораздо хуже. Reaching that point will be arduous for both sides, but as President Clinton said when announcing the summit, the alternative is far worse.
Брюсселю будет очень трудно заставить реально заработать свое соглашение об ассоциации с Молдавией. For Brussels, making the association agreement with Moldova actually work will be a serious challenge.
Распределение риска опустилось с уровня середины кризиса, но кредитов во многих секторах все равно недостаточно, и их трудно получить, в то время как финансовый сектор становится все более консервативным – и будет заново отрегулирован более высокими потребностями капитала и резервов. Risk spreads have declined from their mid-crisis highs, but credit in many sectors remains tight or barely available, while the financial sector is set to become more conservative – and is likely to be re-regulated with higher capital, reserve, and margin requirements.
Эту логику не трудно разгадать. The logic is not difficult to discern.
Знаешь, сейчас это довольно трудно. You know, it's kind of hard right now.
Думаю, трудно хоронить боевого товарища. Tough to bury a comrade, I think.
Поймать спортсмена на приеме допинга очень трудно. Catching athletes with testing can be very challenging.
Однако России трудно было найти такого диссидента, чтобы встать в нравоучительную позу. But Russia had a problem finding a good one to make a moral stand.
Каких бы политических убеждений вы ни придерживались, вам предельно ясно, что проблемы эти чертовски серьезные, а решить их трудно, порой невозможно. Whatever your politics, you cannot fail to grasp that the problems are deadly serious, and any remedies complex and elusive.
Очень трудно создать частный университет. It's very difficult to start a private university.
Трудно ли говорить по-английски? Is it hard to speak English?
Я сказал будет немного трудно. I said, be a little tough.
Однако Алфи говорит, что ему трудно привлекать внешнее финансирование, и он не один. But Alfi says it’s been challenging to find outside funding, and he is not alone.
Эту роль трудно разработать, потому что это фильм, и нам не нужны театральные навыки. The problem of projecting the role because it's a film, so we won't have the need for the actor to project.
Во-первых, хотя Северная Корея, безусловно, способна создать множество проблем – и зачастую серьезных - Соединенным Штатам и их азиатским союзникам, глобальным игроком ее назвать трудно. First, while North Korea has the capacity to create a variety of problems, some of them quite serious, for the United States and its Asian allies, it is far from a global actor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.