Ejemplos del uso de "учений" en ruso con traducción "exercises"

<>
Такие планы действий должны проверяться на практике в ходе совместных учений. Such contingency plans should be verified through joint exercises.
В ходе учений регулярно осуществляется проверка процедур и систем обеспечения безопасности на море. Maritime security procedures and systems are regularly tested out during exercises.
Для проверки процедур, включенных в проект руководства, было организовано проведение двух штабных учений. Two tabletop exercises, aimed at testing procedures in the draft manual, have been held.
Бразильские доктрины военного обучения уже включают нормы о расчистке местности после натурных стрельбовых учений. Brazilian military instruction doctrines already include norms on terrain clearance after live-firing exercises.
США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной. The US already conducts more military exercises with India than with any other country.
В ходе некоторых учений используются такие опасные материалы, как ядерное оружие, радиоактивные вещества и мины. Some training exercises use hazardous material such as nuclear weapons, radioactive substances, and landmines.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
США проводят теперь больше совместных военных учений с Индией, чем с какой-либо любой другой страной. The US now holds more joint defense exercises with India than with any other country.
Подготовка к такому мероприятию проводится на постоянной основе в форме совместных учений по охране границ (мирные операции). Training for this intervention takes place on an ongoing basis in the form of joint exercises in border security (peaceful operations).
Соблюдение этих стандартов обеспечивается благодаря регулярному патрулированию, патрулированию гаваней военнослужащими Сил обороны и регулярному проведению антитеррористических учений. These security standards include regular officer patrols, Defence Force harbour patrols, and regular terrorist simulation exercises.
организация совместных военных учений по отработке операций по поддержанию мира с участием вооруженных сил государств Центральной Африки; Organization of joint military exercises in connection with peacekeeping operations between the armed forces of the countries of Central Africa;
Ранее в этом году Соединенные Штаты разрешили осуществлять международный мониторинг своих военных учений через Exercise Saber Guardian. Earlier this year, the United States allowed for international monitoring of their military exercises through the Exercise Saber Guardian.
В 1936 году ВМС Соединенных Штатов заняли территорию острова Кулебра для проведения военных учений, выселив оттуда местное население. In 1936 the United States Navy had taken possession of the island of Culebra for military exercises, displacing the local population.
Шесть процентов заявили, что их юридические советники дают такие советы в ходе проведения военных учений или военных игр. Six per cent stated that their legal advisers provided such advice during the conduct of military exercises or war-gaming.
Возможное сокращение масштабов американских учений в будущем будет зависеть от поведения Северной Кореи по отношению к Южной Корее. Possible scaling back of US exercises in the future would depend on North Korean behavior toward South Korea.
Однако во многих случаях наилучшего результата можно достичь путем добровольного сотрудничества, например в форме совместных учений и имитационного моделирования. However, in many cases the best result is achieved by voluntary co-operation, such as through joint simulations and exercises.
Для обеспечения максимальной эффективности аварийно-спасательных работ весьма важное значение имеет регулярное проведение учений с имитацией аварийных ситуаций в туннеле. In order to ensure maximum effectiveness of the rescue services, regular exercises in tunnels are very important.
Именно поэтому Северная Корея, которой кое-что известно о необходимости испытаний и учений, сделала этот вопрос одним из главных приоритетов пропаганды. That is precisely why North Korea, which knows a thing or two about the need for tests and exercises, has made the issue a top propaganda priority.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
Все рабочие процедуры, будь то текущие или аварийные, должны быть изложены в руководствах или справочниках; они должны быть предметом регулярных учений. All operational procedures, routine or contingency, should be laid down in handbooks or manuals and be an integral part of regular training exercises.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.