Ejemplos del uso de "шуткой" en ruso con traducción "joke"

<>
Я смеялась над его шуткой. I laughed at his joke.
Это должно было быть шуткой. It was meant to be a joke.
Он частенько увольнял работников с шуткой. And he'd quite often fire people with a joke.
Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой. People can't wait to pass along that new great joke.
Я думала, объявление в газете было шуткой. I thought the announcements in the paper were a joke.
Они за животы хватались, хохоча над его шуткой. They held their sides with laughter at his joke.
Неудивительно, что мирный процесс становится шуткой, когда происходят подобные события. The peace process, not surprisingly, becomes a joke while this happens.
Это не так, П Минимум, зарплата была своего рода шуткой. It ain't like that, P. Minimum wage is some kinda joke.
Когда я ещё не знал, какой глупой шуткой может быть жизнь. Still being blissfully ignorant about what a sick joke life can be.
Тогда люди воспримут нас серьезнее и не посчитают это какой-то шуткой. That people will take us a bit more seriously and not treat like some vaporware joke.
Я видел, как тот юрист на суде во Флориде открыл слушание этой шуткой. I saw this lawyer at a trial in Florida open with a knock-knock joke.
Я знаю, тебя передали мне, как предмет концовка, которая казалась нам жестокой шуткой. I know you were handed to me like an object, a punch line for what we both thought was a cruel joke.
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой". According to India's Defense Minister, A.K. Anthony, presumably an expert on butter as well as guns, Bush's statement was "a cruel joke."
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку... According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt...
Скажи "Корреспонденту", что вы знаете, что мои слова были шуткой, и им не следовало вырывать её из контекста. Tell the Correspondent that you know what I wrote was a joke, and that they were wrong to take it out of context.
Согласно министру обороны Индии А. К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было “жестокой шуткой”. According to India’s Defense Minister, A.K. Anthony, presumably an expert on butter as well as guns, Bush’s statement was “a cruel joke.”
Тем не менее, политика настолько запутана, что координация представляется, в лучшем случае, маловероятной; министр нефтяной промышленности Ирана недавно назвал заморозку добычи в ОПЕК «шуткой». Yet the politics is so confused that coordination appears unlikely, at best; the Iranian oil minister recently described a potential OPEC production freeze as a “joke.”
Обычно причиной блэкаута оказывалась какая-нибудь крыса или птица. Дежурной шуткой среди айтишников стало утверждение о том, что белки для электросетей намного опаснее, чем хакеры. The cause was usually a rodent or a bird — the notion that squirrels represented a greater threat to the power grid than hackers had become a running joke in the industry.
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. Well, a man named Hausdorff in 1919 introduced a number which was just a mathematical joke, and I found that this number was a good measurement of roughness.
Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны. Demagogues like Venezuala's Hugo Chavez or Carlos Menem-an Argentine presidential candidate once again-may seem like a bad joke, but anyone who cares about Latin America's fate should not laughing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.