Exemples d'utilisation de "неоднозначно" en russe

<>
В Украине ситуация развивалась неоднозначно. В Україні ситуація розвивалася неоднозначно.
Семантика понятия "логистика" также неоднозначно. Семантика поняття "логістика" також неоднозначна.
Оно представлялось авторам теории неоднозначно. Він уявлявся авторам теорії неоднозначним.
Бытие человека в этом потоке противоречиво, неоднозначно. Буття її в цьому потоці неоднозначне, суперечливе.
Оппозиция в Госдуме восприняла инициативу президента неоднозначно. У Верховній Раді ініціативу президента сприйняли неоднозначно.
Можно к этому относиться неоднозначно. Можна до цього ставитися неоднозначно.
Мнение ученых в этом вопросе неоднозначно. Думка вчених з цього питання неоднозначна.
Индексация доходов населения оценивается неоднозначно. Індексація доходів населення оцінюється неоднозначно.
Большинство критиков неоднозначно оценили альбом. Більшість критиків неоднозначно оцінили альбом.
Литературные критики восприняли повесть неоднозначно. Літературні критики сприйняли повість неоднозначно.
Игра была неоднозначно встречена критиками. Він був неоднозначно зустрінутий критиками.
Критиками фильм был воспринят неоднозначно. Критиками фільм був сприйнятий неоднозначно.
Эксперты оценивают планируемые изменения неоднозначно. Експерти оцінють прийняті зміни неоднозначно.
Общественность восприняла неоднозначно гибридный "варрант". Громадськість сприйняла неоднозначно гібридний "варрант".
Феномен групповой динамики определяется неоднозначно. Феномен групової динаміки визначається неоднозначно.
Итоги процесса приватизации оцениваются неоднозначно. Підсумки процесу приватизації оцінюються неоднозначно.
Обстоятельства смерти описываются очевидцами неоднозначно. Обставини смерті описуються очевидцями неоднозначно.
Правовая стороны деятельности догхантеров оценивается неоднозначно. Правова сторона діяльності догхантерів оцінюється неоднозначно.
Явление лоббизма неоднозначно воспринимается общественным сознанием. Явище лобізму неоднозначно сприймається суспільною свідомістю.
Именно "горения" в чистилище объясняется неоднозначно. Саме "горіння" в чистилищі тлумачиться неоднозначно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !