Exemples d’usage de "yemeği yemeye" en turc avec traduction en russe

<>
Çin yemeği yemeye gittik. Сходили в китайский ресторан.
Neden herkes gibi sen de öğlen yemeği yemeye gitmedin? Почему ты не пошла обедать, как все остальные?
Alt tarafı akşam yemeği partisi. Опять же, званый обед.
Geçen gece Megan'la yemek yemeye çıktık. Мы с Меган вчера ходили ужинать.
Brandon'un bu geceki yemeği için Lazanyaları ben getireceğim, tamam mı? Ладно, я захвачу лазанью на ужин для Брэндона, хорошо?
Yemek yemeye bile vakit yok. Нет времени, чтобы поесть.
Kit sana akşam yemeği hazırladı. Кит передала для тебя ужин.
Dışarıya çiçekleri görmeye mi çıktın şeftali yemeye mi? Ты вышла поесть персиков или посмотреть на цветы?
Yemeği iptal etmen için seni uyardım. Я вас заранее предупредил отменить ужин.
Ve buraya sadece yemek yemeye geliyor. И сюда он приходит только поесть.
Bir de en sevdiği yemeği yaptım. И я сделала ее любимый ужин.
Çekimden sonra benimle bir şeyler yemeye gelir misin? После съёмок не хочешь где-нибудь поесть со мной?
Sanırım canım Hint yemeği çekiyor. Я бы хотела индийской кухни.
Diğer dilimi yemeye çalışma sakın. Не пытайся съесть другой кусок.
Dünkü akşam yemeği harikaydı. Классный вчера был ужин.
Bir şeyler yemeye gideriz. Может, сходим поужинать?
Bende de Çin yemeği var. Я принес еду китайской кухни.
Ve sonra şu sokak kedisi Minik'i yemeye kalkıştığında onu kim kurtardı? А когда некая кошка хотела съесть Горошка, кто его спас?
Canım ev yemeği yemek istiyor. Я хочу приготовить что-нибудь сам.
Biraz konuştuk, ve sonra masum bir burger yemeye gittik. Мы немного поболтали, а потом съели по невинному бургеру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !