<>
no matches found
The accident came about through my carelessness. Cet accident est survenu à cause de ma négligence.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.
He explained how the accident came about. Il a expliqué comment l'accident s'est produit.
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. Désolé, mais tout cela s'est produit si soudainement que je n'ai pas encore pu me charger de la situation.
He came about two. Il est venu vers deux heures.
He came at about four o'clock. Il est venu vers quatre heures.
The workers came to ask about their pay raises. Les ouvriers sont venus s'enquérir de leurs augmentations de salaires.
He came back at about nine last night. Il est rentré vers neuf heures la nuit dernière.
I was about to go out when he came to see me. J'allais sortir quand il vint me voir.
Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits. Shinichiro Watanabe a envisagé de réaliser un dessin animé sur Christophe Colomb, mais il est arrivé à la conclusion que même un film d'animation ne serait pas assez expressif pour rendre la magnificence des exploits de Colomb.
I said nothing about the matter. Je ne dis rien à propos de l'affaire.
A button came off my coat. Un bouton s'est détaché de mon manteau.
About a third of these diseases can be cured, but the others may be serious, or even fatal. Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.
He came up to Tokyo, and there married her. Il vint à Tokyo et la maria là-bas.
The debate about intellectuals bounces back. Le débat sur les intellectuels rebondit.
He came to ask us to help him. Il vint nous prier de l'aider.
Tell me about your plan. Parle-moi de ton plan.
I merely came to inform you of the fact. Je suis juste venu vous informer du fait.
Don't talk about people behind their backs. Ne parle pas des gens derrière leurs dos.
She came up to me and asked my name. Elle est venue près de moi et a demandé mon nom.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how