OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Why did you go over my head on this? Pourquoi m'es-tu passé par-dessus pour ça ?
You go on without me. Vous continuez sans moi.
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. Il nous remit juste une carte et courut en avant. Nous qui étions laissés en arrière, dûmes poursuivre avec juste la carte sur laquelle nous reposer.
Please go on with your story. S'il vous plaît, continuez votre histoire.
She was too tired to go on working. Elle était trop fatiguée pour continuer à travailler.
I was too tired to go on working. J'étais trop fatigué pour continuer à travailler.
How long will this cold weather go on? Combien de temps ce temps froid continuera-t-il ?
If you go on at that rate, you will surely fail. Si tu continues à ce rythme, tu échoueras sûrement.
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. Si tu continues à boire autant, tu pourrais très bien finir alcoolique.
What's going on here? Qu'est ce qu'il se passe ici ?
They went on talking for hours. Ils continuèrent à parler pendant des heures.
The meeting went on until noon. La réunion se poursuivit jusqu'à midi.
What's going on out here? Que se passe-t-il par ici ?
I went on with my reading. J'ai continué à lire.
The conference went on according to plan. La conférence s'est poursuivie comme prévu.
What's going on down there? Que se passe-t-il ici-bas ?
He went on talking as though nothing had happened. Il continua de parler comme si de rien n'était.
He went on to demonstrate how to use the machine. Il poursuivit sa démonstration de l'utilisation de la machine.
There's something fishy going on. Il se passe quelque chose de louche.
Even though he was tired, he went on with his work. Même s'il était fatigué, il continua son travail.


My translations