OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Japan? Did anything special happen there? Le Japon ? Il s'est passé quelque-chose de spécial là-bas ?
Nothing happens unless you make it happen. Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe.
He felt that something was about to happen. Il sentait que quelque chose allait se passer.
I just wanted to see what would happen. Je voulais juste voir ce qui se passerait.
There is no telling what will happen tomorrow. Impossible de savoir ce qui va se passer demain.
This type of thing never used to happen here. Ce genre de chose ne se passait jamais ici d'habitude.
Many things happen between the cup and the lip. Beaucoup de choses se passent, de la coupe aux lèvres.
No one can tell what will happen in the future. Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.
I'm wondering what will happen if I push this button. Je me demande ce qu'il se passera si j'appuie sur ce bouton.
Knowing what will happen is more important than knowing what has happened. Savoir ce qu'il adviendra est plus important que de savoir ce qui s'est passé.
Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.
Forecasting is the way of saying what will happen and then explaining why it didn't. Prévoir est la façon de dire ce qui va se passer et ensuite d'expliquer pourquoi ça ne s'est pas passé.
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good. Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools? Que se passerait-il si deux grandes puissances aux langues différentes, telles que les États-Unis d'Amérique et la Chine, s'accordaient pour l'enseignement expérimental de l'espéranto dans les écoles élémentaires ?
What happened on the bus? Que c'est-il passé dans le bus ?
This is how it happened. C'est ainsi que ça s'est passé.
Tell me what really happened. Dis-moi ce qui s'est réellement passé !
I already forgot what happened. J'ai déjà oublié ce qu'il s'était passé.
Tom doesn't remember what happened. Tom ne se souvient plus de ce qui s'est passé.
The accident happened in this manner. L'accident s'est passé de cette façon.

Advert

My translations