<>
no matches found
Be quiet for a moment. Calmez-vous pendant un moment.
You should savour this moment. Tu devrais savourer cet instant.
He hesitated for a moment. Il a hésité pendant un moment.
We're working at the moment. Nous travaillons à l'instant.
Please hold the line a moment. Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.
He will come in a moment. Il va venir dans un instant.
It may occur at any moment. Ça peut survenir à tout moment.
Would you come here a moment? Pourriez-vous venir ici un instant ?
I'm busy at the moment. Je suis occupé pour le moment.
Tom was here just a moment ago. Tom était encore là il y a quelques instants.
Can I see you a moment? Puis-je te voir un moment ?
May I disturb you just a moment? Puis-je vous déranger un instant ?
This is a very scary moment. C'est un moment terrifiant.
Can I borrow your rubber for a moment? Puis-je emprunter ta gomme un instant ?
She stayed there for a moment. Elle resta là un moment.
The glaring headlights dazzled us for a moment. Les feux éblouissants nous éblouirent pendant un instant.
It may rain at any moment. Il peut pleuvoir à tout moment.
I can't endure that noise a moment longer. Je ne peux pas supporter ce bruit un instant de plus.
They were free at that moment. Ils étaient libres à ce moment.
Hold still a moment while I fix your tie. Ne bouge pas un instant, pendant que j'arrange ta cravate.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how