<>
no matches found
You're the only person I know who doesn't take some kind of medicine at least once a week. Tu es la seule personne que je connaisse qui ne prend pas un médicament ou un autre au moins une fois par semaine.
You think this is all some kind of joke? Vous pensez que tout ça est une sorte de blague ?
Do you think this is some kind of game? Penses-tu qu'il s'agit d'une sorte de jeu ?
What's that supposed to be, some kind of sick joke? Qu'est-ce que c'est censé être ? Une sorte de blague de malade ?
Please give me some kind of medicine to curb the pain. Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.
Some kind of party upstairs kept me up till one last night. Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.
You'll have to manufacture some kind of excuse. Tu vas devoir formuler quelques excuses.
What kind of man was he? Quel genre d'homme était-il ?
The two scholars wrangled over the meaning of an obscure Tibetan phrase. Les deux érudits bataillaient au sujet de la signification d'une obscure expression tibétaine.
This kind of cat doesn't have a tail. Cette sorte de chat ne possède pas de queue.
We discovered relics of an ancient civilization. Nous avons découvert les vestiges d'une ancienne civilisation.
He can't do this kind of work, and she can't either. Il ne peut pas faire ce type de métier et elle non plus.
You could feed a village in Africa for the price of an iPhone subscription. On pourrait nourrir un village en Afrique pour le prix d'un abonnement à un iPhone.
I was just wondering what kind of pets you have at home. Je me demandais juste quel type de chien tu as à la maison.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. Selon le folklore local, on dit que : "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras". En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion.
You're the only person I know besides me who is actually interested in this kind of thing. Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.
But this is the story of an old man who wants to die. Mais ceci est l'histoire d'un vieil homme qui veut mourir.
You shouldn't say that kind of thing when children are around. Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
But that's not the whole picture. Tatoeba is not just an open, collaborative, multilingual dictionary of sentences. It's part of an ecosystem that we want to build. Mais ce n'est pas tout. Tatoeba n'est pas seulement un répertoire de phrases ouvert, collaboratif et multilingue. C'est une partie de l'écosystème que nous voulons créer.
What kind of play is it? Quel genre de pièce est-ce donc ?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how