OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Vous en avez, du courage ! You have a lot of nerve!
Approchez votre chaise du feu. Draw your chair closer to the fire.
Ce mot vient du latin. The word is derived from Latin.
Il la fixa du regard. He stared her in the face.
Ils sont contents du résultat. They are happy with the result.
Il lui fait du chantage. She is being blackmailed by him.
Faites-vous partie du comité ? Are you on the committee?
Il se préoccupe du résultat. He's worried about the result.
Nous discutâmes longuement du problème. We discussed the problem at length.
Faisons le ménage du grenier. Let's clear out the attic.
À cause du typhon, l'école fut fermée. Because of the typhoon, the school was closed.
Il est descendu du bus. He got off the bus.
De nombreux vols furent annulés en raison du typhon. Many flights were canceled, owing to the typhoon.
C'est dû à la conservation du moment cinétique. This is due to conservation of angular momentum.
Beaucoup de choses dépendent du résultat. Much depends upon the result.
Il a peur du chien. He is in fear of the dog.
Je voudrais du chocolat chaud. I'd like to have some hot chocolate.
Ils proviennent du même village. They come from the same village.
Ça fait partie du travail. It's all in a day's work.
Je suis familier du sujet. I'm familiar with the subject.

Advert

My translations