Exemples d’usage de "time magazine" en anglais avec traduction en français

<>
He subscribed to Time magazine. Il s'est abonné à Time magazine.
Do you have Time magazine? Avez-vous le Time magazine ?
He is a reporter for Time magazine. Il est reporter pour le Time.
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. Le temps d'attendre pour son rendez-vous, Mick a tué le temps en lisant des magazines.
I read a magazine to kill time. Je lus un magazine pour tuer le temps.
I cut the article out of the magazine. J'ai découpé l'article de ce magazine.
I think it's time for me to discuss the matter with him. Je pense qu'il est temps que je discute l'affaire avec lui.
She extended her arm to grab the magazine at the top of the shelves. Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère.
What do you spend most of your time doing? Que fais-tu, la plupart du temps ?
That store sells newspaper and magazine. Le magasin vend des journaux et des magazines.
What time do you go home? À quelle heure rentrez-vous à la maison ?
Tom bought a weekly magazine at the station. Tom a acheté un magazine hebdomadaire à la gare.
Tom is wasting time Tom perd du temps.
She put the magazine on the table. Elle a mis le magazine sur la table.
We must make up for lost time. Nous devons rattraper le temps perdu.
He took a quick look at the magazine. Il jeta un coup d’œil rapide au magazine.
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow. Vu l'état du ciel, le typhon se sera complètement déchaîné demain à cette heure.
The first naked woman I saw was in a National Geographic magazine. La première femme nue que j'ai vue se trouvait dans le magazine National Geographic.
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. Lorsque mon père prendra sa retraite, il aura travaillé environ trente ans.
It is foolish to read such a magazine. C'est stupide lire tel magazine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !