no matches found
Is all this your trousseau? Всё это - твоё приданое?
So does all this matter? Итак, имеет ли это все значение?
Generation Y eschews all this. Поколение Y держится от всего этого в стороне.
Where does all this lead? К чему это все идет?
I did all this stuff. Я делал все эти вещи.
Where will all this lead? Куда это все приведет?
You took all this time? И где ты шлялся все это время?
What's the point of all this? В чем заключается смысл этого всего?
Why does all this matter? Почему все это так важно?
All this is off the record, Chucky. Это всё должно остаться между нами, Чаки.
All this requires clear thinking. Все это требует трезвого мышления.
Imagine Mom keeping it a secret all this time. Представь себе, мама хранила это всё время в секрете.
All this scum round here. Вся эта шваль кругом.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
All this is perfectly true. Все это совершенно верно.
Is all this what the profiler thinks about my brother? Разве это все, что профайлер думает о моем брате?
All this is not so.” Все это не так».
Are you doing all this to get back at me? Ты делаешь это все мне в отместку?
‘Why am I doing all this?’ «Зачем я все это делаю?»
Who could fly up and rescue me from all this. Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how