Sentence examples of "Amber Baltic" in English

<>
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. Пересекая время, насекомые из прошедших веков живо танцуют в янтаре.
Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean. Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн.
Is it possible to see the Amber Room in the Catherine Palace? Возможно увидеть Янтарную комнату в Екатерининском дворце?
In the years to come, Jagdgeschwader (Fighter Wing) 73, which relocated to Laage, near the Baltic coast, would be deluged with requests from Western air forces and navies clamoring to fly against the Fulcrum. В последующие годы 73-е крыло истребительной авиации, которое было переброшено в Лааге на балтийское побережье, забросали просьбами ВВС и ВМС западных стран, желавшие полетать в учебном бою против МиГ-29.
“What I want is for people to have little businesses where they can mine amber legally,” says Oleksandr Vasiliev, a former illegal miner who serves on the regional council in Rivne. «Я бы хотел, чтобы люди имели возможность вести свой небольшой бизнес и добывать янтарь на законных основаниях», — говорит Александр Васильев, бывший незаконный старатель, который сейчас работает в региональном совете в Ровно.
After decades of practical experience with Tsarist and Soviet imperialism, the older nations of Eastern Europe — not least, the Baltic states — had a deeper understanding of the cycles and impulses of Russian politics, and were thus eager to act swiftly. После десятилетий практического опыта отношений с царистским и российским империализмом более старые нации Восточной Европы — не в последнюю очередь прибалтийские государства — обладали более глубоким пониманием циклов и импульсов российской политики, и поэтому они были готовы к быстрым действиям.
Water extraction cracks the amber, reducing its value, and miners typically recover less than three-quarters of a deposit, he says. Вода, которую используют незаконные старатели, повреждает камень, отчего он сильно теряет в цене, и обычно, по его словам, они добывают не более трех четвертей запасов янтаря.
With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice. За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер.
The locals call the place a “Klondike,” an illegal mine where hundreds of men and women dig amber — the fossilized resin of trees that died 40 million years ago — out of the swampy soil. Местные жители называют это место «клондайком»: это место, где сотни мужчин и женщин, стоя по колено в вязкой жиже, незаконно добывают янтарь, который представляет собой окаменевшую ископаемую смолу деревьев, погибших 40 миллионов лет назад.
These imports underscore the powerful potential of linking Ukraine to an emerging Central European North-South Corridor of gas and oil pipelines that will traverse the energy markets that lie between the Baltic, Black and Aegean seas. Эти закупки указывают на огромные возможности подключения Украины к развивающемуся энергетическому коридору Центральной Европы — сети газопроводов и нефтепроводов, соединяющих север и юг и объединяющих энергетические рынки, расположенные между Балтийским, Черным и Эгейским морями.
Svitlana, who declined to provide her family name, says police offer 12 hours of “protection” — the right not to be harassed while they race to extract amber — for $500 per pump. Светлана, отказавшаяся назвать свою фамилию, говорит, что полиция предоставляет им 12 часов «защиты» — то есть обещает не ловить их, пока они добывают янтарь — за 500 долларов за каждый насос.
Russia will always treat countries to its west, including Ukraine, Belarus, Moldova, and the Baltic states, as buffers at best, and zones for economic, security, and cultural expansion at worst. Россия всегда будет относиться к странам на западе, таким как Украина, Белоруссия, Молдавия и Прибалтика, в лучшем случае как к буферной зоне, а в худшем как к территории своей экономической, военной и культурной экспансии.
The site is one of scores of Ukrainian amber fields where wildcat prospectors dig up the stones. Это место является одним из множества украинских янтарных «клондайков», где незаконные старатели добывают этот камень.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
“It’s almost impossible to catch them,” says Oksana Saychyshyna, a police officer in the region of Rivne, where many of the most destructive amber mines are located. Поймать их почти невозможно, — сказала Оксана Сайчишина, сотрудница полиции Ровненского района, где расположено множество месторождений янтаря.
Q: Do you consider Trump’s victory to be a win for Russia and a loss for nations like Ukraine and the Baltic States? — Считаете ли вы, что победа Трампа обернется победой для России и поражением для таких государств, как Украина и прибалтийские страны?
Despite a ban on mining, an illegal trade in amber is flourishing. Несмотря на запрет на добычу, незаконная торговля янтарем процветает
All the West and Ukraine can do is reduce the likelihood of Putin’s going to war in the Baltic states or Ukraine. Все, что в состоянии сделать Запад и Украина, это уменьшить вероятность разжигания Путиным военного конфликта в Прибалтике или на Украине.
The illegal mining damages many of the stones and depresses prices, ultimately hurting the prospectors, says Dmytro Tiaglii, director of Burshtyn Ukrainy, the state-controlled amber producer. Незаконная добыча приводит к повреждению камней и снижению цены, что в конечном итоге вредит старателям, как говорит Дмитрий Тиаглий, директор государственного предприятия «Бурштын», которое занимается обработкой янтаря.
Robertson: Whether it was a boost for Russia and a negative for the Baltic States and Ukraine and Georgia really depends on whether President-elect Trump actually believes what he was saying on the campaign trail. — Будет ли это поддержкой для России и негативным фактором для прибалтийских стран, для Украины и для Грузии — все это, на самом деле, зависит о того, верит ли, в действительности, избранный президент в то, о чем он говорил во время избирательной кампании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.