Sentence examples of "Begun" in English with translation "стать"

<>
I'd begun to fear for your health. Я стал опасаться за Ваше здоровье.
Recently, however, this rough-and-ready approach has begun to prove inadequate. Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery. Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
UNON has also begun establishing service-level agreements with client entities in Nairobi. ЮНОН также стало заключать соглашения об обслуживании с клиентами в Найроби.
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities. В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble. Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
They've begun to walk in Israel and Palestine, in Jordan, in Turkey, in Syria. Люди стали ходить пешком по Израилю и Палестине, Иордании, Турции и Сирии.
Since 2007, nonworking women have begun to receive fixed benefits for the care of a child. С 2007 года фиксированные пособия по уходу за ребенком стали получать и неработающие женщины.
Pitcairn has begun to develop a dehydrated fruit industry; it exports dried bananas, mangoes and pineapples. В последние годы на Питкэрне стало развиваться производство сушеных фруктов; на экспорт идут сушеные бананы, манго и ананасы.
But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction. Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении.
ECE and OSCE have begun to give more attention to economic and environmental factors and their security implications. ЕЭК и ОБСЕ стали уделять больше внимания экономическим и экологическим факторам и их последствиям для безопасности.
In recent months, however, such debates have begun to spread - first to Europe and then around the world. В последние месяцы, однако, подобные дебаты стали распространяться сначала на Европу, а затем и на весь мир.
And, more broadly, policymakers at the national and international levels have begun to pay more attention to the threat of AMR. В более широком плане, директивные органы на национальном и международном уровнях стали уделять больше внимания угрозе AМР.
In recent years, children with disabilities (hearing or speech defects, physical or mental handicaps) have begun to study at vocational schools. В последние годы в профессиональных учебных заведениях стали обучаться дети-инвалиды (инвалиды по слуху и речи, с физическими и психическими недостатками).
It has been noticeable that in the last two years official mining has begun to outstrip the informal sector despite the war. Следует отметить, что в последние два года, несмотря на военные действия, добыча алмазов официальным сектором стала превышать объем добычи неофициальным сектором.
To maximize the benefits of these new technologies, the companies that already dominate the value chain have begun cooperating with one another. Для максимизации выгод от этих новых технологий компании, которые уже и так доминируют в производственных цепочках, стали сотрудничать между собой.
The norms of a colonial and militarist regime have begun to infiltrate the governing organs of Israel's democracy, perverting their proper activities. Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Various Iranian spokesmen have begun threatening Israel not only with a massive response to any potential attack, but also with a preemptive strike. Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами.
However, in recent years, sustained research into countermeasures against such third-party interference in Internet communications has begun to add a new factor. Однако благодаря обширным исследованиям последних лет касательно способов противодействия подобному постороннему вмешательству в обмене информацией в Интернете стал сказываться новый фактор.
However, recently, in view of the increasingly large sums of money involved, Malian banks had begun to open branches in countries of destination. Однако в последнее время, по мере увеличения соответствующих сумм, банки Мали стали открывать свои отделения в странах назначения мигрантов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!