Sentence examples of "Boards" in English with translation "комиссия"

<>
Like the CPT reports, the reports of the monitoring boards were confidential. Как и доклады КПП, доклады комиссий по контролю имеют закрытый характер.
To convene and prepare medical boards whenever a medico-administrative decision is contested; созыв и подготовка медицинских комиссий во всех случаях, когда оспариваются медико-административные решения;
The quota principle applies, inter alia, to parochial councils, parish boards, councils, committees and working groups. Принцип квотирования, в частности, применяется в отношении приходских советов, комиссий, советов, комитетов и рабочих групп приходов.
The quota principle will apply, inter alia, to parochial councils, parish boards, councils, committees and working groups. Принцип квотирования будет, в частности, применяться в отношении приходских советов, комиссий, советов, комитетов и рабочих групп приходов.
Furthermore, she asked whether there were any specific measures designed to build local capacity and finance District Health Boards. Кроме того, она спрашивает, принимаются ли какие-либо конкретные меры для создания потенциала на местах и финансирования окружных медицинских комиссий.
Their currency boards spared them the ruin unleashed in countries that in recent years were forced to float their currencies. Благодаря комиссиям по контролю валюты им удалось избежать экономического краха, постигшего за последние годы страны, вынужденные «отпустить» свои валюты.
Annual “educators'day” at Headquarters, in association with an NGO and the New York City and State Boards of Education (2); проведение ежегодного «Дня преподавателя» в Центральных учреждениях в сотрудничестве с неправительственными организациями и комиссиями по вопросам образования города и штата Нью-Йорк (2);
National agencies would work closely with governments but would be independent from them, with local boards approved by the international board. Национальные учреждения должны работать в тесном взаимодействии с правительством, но быть независимыми от него, при этом состав комиссий на местах должен быть одобрен международной комиссией.
The group includes representatives from local government, health boards, the police, CRE, the Disability Rights Commission and the Scottish Refugee Council. В эту группу входят представители местных органов самоуправления, медицинских советов, полиции, КРР, Комиссии по правам инвалидов и Шотландского совета беженцев.
The Specialized Boards of Examiners (SBEs) and the Central Recruitment and Examinations Board (CREB) play an important role in the current NCRE system. Специализированные экзаменационные комиссии (СЭК) и Центральный совет по набору персонала и проведению экзаменов (ЦСНПЭ) играют важную роль в нынешней системе НКЭ.
In other words, currency boards require the high-quality institutions whose absence provides the rationale for establishing a currency board in the first place. Другими словами, создание комиссии по контролю валюты требует наличия хорошо развитых структур, отсутствие которых, само по себе, является хорошей причиной для скорейшего создания этих комиссий.
He or she will represent the Department before the legislative bodies on matters pertaining to conduct, audit, Boards of Inquiry and field procurement oversight. Он/она будет представлять Департамент перед директивными органами в вопросах, связанных с поведением, ревизиями, комиссиями по расследованию и надзором за закупками на местах.
The Language Services Section provides French language translation services to the Department of Education, Culture and Employment and all GNWT departments, their boards and agencies. Бюро переводов обслуживает потребности, связанные с переводом на французский язык, Департамента образования, культуры и занятости и всех Департаментов СЗПТ, их комиссий и агентств.
Currency boards, with their strict rules governing monetary policy, make sense only where governments adhere to their own laws and cannot change them by fiat. Комиссии по контролю валюты со строгими правилами управления денежно-кредитной политикой имеют смысл только там, где правительства твердо держатся своих собственных законов и не могут изменить их очередным указом.
Quotas should be established for appointments to all government and public boards, commissions, councils, committees and official bodies, including Cabinet and the Council of State. следует установить квоты для назначения женщин в состав всех правительственных и государственных органов, комиссий, советов и комитетов и официальных органов, включая Кабинет министров и Государственный совет.
With the expansion of the Force and its nearly full deployment, an increase in the number of boards of inquiry is anticipated in 2008/09. В связи с расширением Сил и их практически полным развертыванием ожидается, что в 2008/09 году потребуется увеличить число комиссий по расследованию.
On the level of parishes, the quota principle will not apply to administrative bodies elected in parish elections, i.e., parochial councils and parish boards. На уровне приходов принцип квотирования не будет применяться к административным органам, избираемым на приходских выборах, например, приходским советам и приходским комиссиям.
All data collected will first be approved by Institutional Review Boards and by the government to ensure all ethical precautions are taken to safeguard the women. все полученные данные будут подлежать утверждению институциональными комиссиями по проведению обзора и правительствами в целях обеспечения принятия всех необходимых мер этического характера в интересах защиты женщин.
Boards of Examiners established by the Secretary-General shall ensure the regularity of the competitive examinations administered in accordance with conditions established by the Secretary-General. Экзаменационные комиссии, создаваемые Генеральным секретарем, обеспечивают регулярное проведение конкурсных экзаменов в соответствии с условиями, установленными Генеральным секретарем.
National ombudsmen, human rights commissions, trade unions, industrial disputes boards and civil-society or similar institutions should be involved in combating violations of the right to work. Борьбой с нарушениями права на труд должны заниматься национальные уполномоченные и комиссии по правам человека, профессиональные союзы, комиссии по трудовым спорам, институты гражданского общества или аналогичные учреждения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!