Sentence examples of "Calling" in English with translation "призывать"

<>
Are you calling for my resignation? Вы призываете к моей отставке?
Rather, she was calling for a stronger Europe. Скорее, он призывает к усилению Европы.
Now, there he is calling to his friends. А вот он призывает своих друзей.
So, you're calling for a global ethic. Итак, Вы призываете к единой мировой этике.
People fornicating, rap lyrics calling for violence and rape. Люди распутничают, рэп призывает к жестокости и насилию.
Some voices in America are calling for even bigger increases. Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов.
There is nothing radical in calling for slower population growth. Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения.
Influential figures are even calling for it to be banned. Влиятельные фигуры даже призывают запретить высокочастотную торговлю.
Of course, no one in the region is calling for war. Конечно, никто в регионе не призывает к войне.
Beginning Monday, the LN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Beginning Monday, the FLN is calling a week-long general strike. Начиная с понедельника, НФО призывает к недельной всеобщей забастовке.
Indeed, who in Pakistan is calling for a liberal, democratic country? Кто в Пакистане в действительности призывает к либеральной, демократической стране?
Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers. Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.
I remember the clamor of their bells, calling the faithful to prayer. Я помню звон их колоколов, призывающих верующих к молитве.
The RFL (Revolutionary Left Faction), a splinter group calling for armed struggle sympathized RFL (революционная левая фракция), отколовшаяся группа, призывающая к революционной борьбе и
While some are supporting additional stimulus, others are calling for UK-style austerity. В то время как некоторые поддерживают дополнительные стимулы, другие призывают к экономии наподобие Великобритании.
He was not calling for a Keynesian fiscal stimulus based on deficit spending. Он не призывал к кейнсианским фискальным стимулам – увеличению расходов за счёт дефицита бюджета.
Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area. Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы.
Rather than calling for democracy, this calls for a genuine constitutional rule of law. И в этой связи актуальнее скорее призывать не к демократии, а к подлинно конституционным правовым нормам.
To avoid that outcome, China is calling on all parties to stop and think. Чтобы избежать такого исхода, Китай призывает все стороны остановиться и подумать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.