Sentence examples of "Claims" in English with translation "утверждение"

<>
The US, no surprise, disputes these claims. Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
Consider the claims of inefficiency and waste. Возьмем, например, утверждения, касающиеся неэффективности и растраты ресурсов.
Georgia’s Saakashvili Challenges Medvedev Claims, Invokes War Саакашвили опровергает утверждения Медведева
Some claims are spurious; others appear more serious. Некоторые утверждения являются ложными, но некоторые кажутся вполне серьезными.
Let us look for evidence for these claims. Давайте посмотрим, насколько основательны подобного рода утверждения.
But these claims are a few years too late. Но такие утверждения опоздали на несколько лет.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims. Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
It flatly denies even claims that are backed by evidence. Она резко отвергает даже те утверждения, которые подкреплены доказательствами.
Lyashko’s brigades dispute his claims that he set them up. Бойцы из батальонов Ляшко оспаривают его утверждения о том, что именно он является их создателем.
But other cybersecurity analysts have been unable to corroborate those claims. Правда, другие аналитики, работающие в сфере кибербезопасности, не смогли подтвердить эти утверждения.
Contrary to claims by the Greek government, corporatism impoverishes the less advantaged. Вопреки утверждениям со стороны греческого правительства, корпоративизм обедняет людей в наименее выгодном положении.
All claims and assertions need to be substantiated within the video itself. Все утверждения, содержащиеся в рекламных роликах, должны быть достоверными.
What sets the new populism apart are these claims to liberal virtues. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
There is no basis for any claims about a “stolen” presidential election. Утверждения об «украденных» президентских выборах безосновательны.
The same cannot be said of Sarkozy, despite his claims to the contrary. Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings. Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями.
American experimental evidence that my colleagues and I gathered also supports these claims. Экспериментальные данные по Америке, собранные мною и моими коллегами, также поддерживают эти утверждения.
But, contrary to economists’ claims, oil inventories do reveal a footprint of speculation. Но вопреки утверждениям экономистов, материальные запасы нефти действительно разоблачают присутствие спекуляции.
As a non-believer, I am bound to treat such claims with skepticism. Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически.
The organic movement’s claims about the sustainability of its methods are dubious. Утверждения экологического движения по поводу устойчивости его методов являются сомнительными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.