Sentence examples of "Covering Up" in English

<>
What were we covering up right there?’” Что мы здесь скрывали?”»
The complaint also identifies 10 tax officials in Moscow whose names appear in documents approving or covering up the transfers. В заявлении также названы 10 сотрудников московских налоговых служб, имена которых стоят на документах, санкционирующих денежные переводы, или документах, покрывающих мошеннические операции.
You're asking me to accuse a federal agent of covering up a murder. Вы просите меня обвинить федерального агента в покрывании убийства.
Is Vladimir Putin Covering Up the Deaths of Russian Soldiers in Ukraine? Владимир Путин скрывает гибель российских солдат на Украине?
And if you didn't kill Dr. Milano and you're covering up for your son, then I should really be talking to him, Sir. И если вы не убивали доктора Милано и покрываете вашего сына, значит на самом деле мне нужно разговаривать с ним, сэр.
We stripped out all the vinyl and zolatone paint that was covering up this just fantastic aluminum shell. Мы ободрали весь венил и краску, - они скрывали под собой этот просто фантастический алюминиевый корпус.
But without confirmation from trusted government figures, Ukraine's foreign donors and creditors could ignore the mounting evidence that the president and prime minister were involved in covering up corruption. Но без подтверждения от заслуживающих доверия государственных лиц иностранные доноры и кредиторы Украины могут проигнорировать растущее число фактов, доказывающих, что президент и премьер-министр покрывают коррупцию.
There are large pockets of fragility and weakness in world debt markets, with current monetary easing covering up deep-rooted problems beneath the surface. На мировых долговых рынках имеются крупные очаги потенциальной слабости, при этом нынешняя мягкая монетарная политика помогает скрыть эти глубинные проблемы.
A slight silvering covering up to 50 per cent of the surface area caused by lack of calcium during growth of the sweet peppers, is not considered a defect (photos 30, 31). Появление серебристого налета, покрывающего до 50 % поверхности стручка, вследствие дефицита кальция в период роста сладкого стручкового перца не рассматривается в качестве дефекта (фотографии 30, 31).
The convention of taking sex-crime testimony from alleged victims behind closed doors, under conditions of anonymity or confidentiality, only serves institutions like universities or the military that are intent on covering up criminal behavior. Правило взятия показаний о преступлениях на сексуальной почве от предполагаемых пострадавших за закрытыми дверями, в условиях анонимности и конфиденциальности, на руку лишь таким учреждениям, как университеты и вооружённые силы, которые стремятся скрыть преступное поведение.
A slight brown or black colouration covering up to 50 % of the surface area caused by excess of calcium during growth of the sweet peppers, is not considered a defect (photos 32, 33). Наличие коричневого или черного налета, покрывающего до 50 % поверхности стручка, вследствие избытка кальция в период роста сладкого стручкового перца не рассматривается в качестве дефекта (фотографии 32, 33).
Responsibility will be for commission when State agents are involved in the preparation or perpetration of an act, or in covering it up or protecting the culprits. Ответственность за действия возлагается, когда государственные должностные лица замешаны в подготовке актов, в участии в них или в покрытии и защите тех, кто это делает.
Tried to cover up any trace of their existence. Пытались скрыть следы об их существовании.
Sometimes the regime tries to cover up the killings. Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Why would the Russian government cover up the attack? И почему российское правительство скрыло факт нападения?
That's what they were trying to cover up. Это то, что они пытались покрыть.
Letting the healing waters cover up all the sins. Позволив лечебным водам скрыть все грехи.
I wouldn't try to cover up for that boy. Я не пытаюсь покрывать этого парня.
Zack Kinney helped Valerie Roberts cover up an alleged murder. Зак Кинни помог Валери Робертс скрыть инкриминируемое ей преступление.
But why must people pay more to cover up for managerial incompetence? Но почему люди должны платить больше, чтобы покрыть расходы, вызванные некомпетентностью в управлении?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.